Máire Ní Chinnéide: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Fiosfeasa (talk | contribs)
Fiosfeasa (talk | contribs)
Line 53: Line 53:


==Writing==
==Writing==
Máire had an acting part in the first modern play performed in Irish on the stage, ''Casadh an tSugáin'' by [[Douglas Hyde]] in 1901. She was later author of children’s plays staged by An Comhar Drámuidhachta at the Oireachtas and the [[Peacock Theatre, Dublin|Peacock Theatre]], of which ''Gleann na Sidheóg'' (1904) and ''An Dúthchas'' (1908) were published. She was a broadcaster in Irish on 2RN/Raidio Éireann after its foundation in 1926 and author of a translation of [[Grimms' Fairy Tales]] (1923). She was president of the Gaelic Players Dramatic group during the 1930s and a founder of the Gaelic Writers Association in 1939.
Máire had an acting part in the first modern play performed in Irish on the stage, ''Casadh an tSugáin'' by [[Douglas Hyde]] in 1901. She was later author of children’s plays staged by An Comhar Drámuidhachta at the Oireachtas and the [[Peacock Theatre, Dublin|Peacock Theatre]], of which ''Gleann na Sidheóg'' and ''An Dúthchas'' (1908) were published. She was a broadcaster in Irish on 2RN/Raidio Éireann after its foundation in 1926 and author of a translation of [[Grimms' Fairy Tales]] (1923). She was president of the Gaelic Players Dramatic group during the 1930s and a founder of the Gaelic Writers Association in 1939.

Ní Chinnéide soon became interested in writing children’s plays, including "Gleann na Sidheóg" [Fairy Glen] (1905) and "Sidheoga na mBláth" [Flower Fairies] (1909). Although Inghinidhe na hÉireann and the Gaelic League believed the fate of the Irish language rested upon the shoulders of children, little specifically child-orientated literary material was produced during the early years of the revival, as the vast majority of Irish-language writers were preoccupied with the production of literature for adults. Children’s newspaper columns were then the most popular form of reading-material among Irish children owing to their wide distribution channels and low-cost. However, Irish-language children’s columns had yet to emerge when Ní Chinnéide published her first children’s play in ''An Claidheamh Soluis''. By publishing this play, "Gleann na Sidheóg", in the Gaelic League newspaper, Ní Chinnéide was providing an inexpensive and accessible literary and dramatic resource for the use of Gaelic League branches throughout Ireland; indeed, this was standard practice among Irish-language playwrights at the time, who wished to promote the language through drama on a nationwide scale. Although there is little information available on the staging of Ní Chinnéide’s first play, by the time her second children’s play, ''Sidheóga na mBláth,'' was published in ''An Claidheamh Soluis'' in December 1907, “Éire Óg” [“Young Ireland”] branches of the Gaelic League had been established in conjunction with adults’ branches. P.H. Pearse in particular voiced the expectation that this play would be staged by many “Éire Óg” branches “before the New Year is very old,” thus indicating the immediate take up of such plays. Indeed, a week after the play’s publication, it was staged in the Dominican College in Donnybrook, Dublin, where Ní Chinnéide had spent several years as an Irish teacher.
Although Ní Chinnéide was certainly politically and socially motivated, her writings for children prioritize a kind of feminism rather than explicitly Irish-Ireland ideology: she was interested in and conducted research on the role of women in ancient Irish history and folklore, and she gave several public speeches on these subjects. ''Gleann na Sidheóg'' weaves folkloric figures into its contemporary plot, and recounts how two human children, a wealthy girl and a vagabond boy, get lost in an isolated Irish-speaking area of County Cork, and chance upon a fairy gathering. Clíodhna, the well-known Fairy Queen of Munster, presides over this gathering, which she calls “Cúirt na dTaidhbhreamh” [Court of Dreams], and delegates tasks to her subjects. The fairies are charged with providing well-behaved local children with dreams on a nightly basis, and bold children with nightmares, thus promoting a moralistic system of reward and punishment in response to children’s behaviour. The two children make their presence known and the fairies take them prisoner: they will suffer a fate like that of Oisín on his return home from Tír na nÓg unless they can articulate a dream, before twelve o’clock, which Clíodhna has never before imagined. This they inevitably do, and the play has a happy ending.<ref>Ríona Nic Congáil, ‘“Some of you will curse her”: Women’s Writing during the Irish-Language Revival’, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, Vol. 29, (2009), pp. 199-222.[http://www.academia.edu/1898254/_Some_of_you_will_curse_her_Womens_Writing_during_the_Irish-Language_Revival Women's Writing during the Irish Language Revival]</ref>


==Personal life==
==Personal life==

Revision as of 22:05, 17 May 2013

Máire Ní Chinnéide
Máire Ní Chinéide at her graduation
Camogie Association of Ireland
In office
1905–1909
Succeeded byElizabeth Burke-Plunkett
Personal details
Born(1879-01-17)17 January 1879
Rathmines, County Dublin
Died25 May 1967(1967-05-25) (aged 88)
Dublin, Ireland
SpouseSean MacGearailt (1878–1955)
ChildrenNiamh NicGearailt
ProfessionIrish language activist

Máire Ní Chinnéide (English Mary or Molly O'Kennedy[1]) (17 January 1879–25 May 1967) was an Irish language activist, playwright, first President of the Camogie Association and first woman president of the Oireachtas.[2]

She was born in Rathmines in 1879 and attended Muckross Park College and Royal University (later the NUI) where she was a classmate of Agnes O’Farrelly, Helena Concannon, and Hanna Sheehy-Skeffington.

Irish language

She learned Irish on holiday in Ballyvourney and earned the first scholarship in Irish from the Royal University, worth £100 a year, which was spent on visits to the Irish college in Ballingeary.

She studied in the school of Old Irish established by professor Osborn Bergin and was strongly influenced by the Irish-Australian professor O’Daly. She later taught Latin through Irish at Ballingeary and became proficient in French, German, Italian and Spanish.

She spent the last £100 of her scholarship on a dowry for her marriage to Sean MacGearailt, later first Accountant General of Revenue in the Irish civil service, with whom she lived originally in Glasnevin and then in Dalkey.

She was a founder member of the radical Craobh an Chéitinnigh, the Keating branch of the Gaelic League (Conradh na Gaelige), composed mainly of Dublin-based Kerry people and regarded, by themselves at least, as the intellectual focus of the League.

Camogie

In August 1904, some six years after the establishment of the earliest women’s hurling teams, the rules of camogie, then called ‘camoguidheacht’, first appeared in Banba, a journal produced by the Dublin-based Keating Branch of the Gaelic League. Camogie had come to public attention when it was showcased at the annual Oireachtas (Gaelic League Festival) earlier that year, and it differed from men’s hurling in its use of a lighter ball and a smaller playing-field. Máire Ní Chinnéide and Cáit Ní Dhonnchadha, both prominent Irish-language enthusiasts and cultural nationalists, were credited with having created the game, with the assistance of Ní Dhonnchadha’s scholarly brother Tadhg Ó Donnchadha, who drew up its rules.[3]Thus, although camogie was founded by women, and independently run (although closely linked to the G.A.A.), there was, from the outset, a small yet powerful male presence within its administrative ranks. She was on the first camogie team to play an exhibition match in Navan in July 1904, became an early propagandist for the game and, in 1905 was elected president of the infant Camogie Association. She wrote:

“all existing games were passed in review, but it was felt from the first that Hurling was the model on which the new game should be formed.” Initial matches were played on the grounds of Mr O’Dowd in Drumcondra Park, but “the place was not very suitable and players did not join in any numbers until the Keating Camoguidhthe betook themselves to the Phoenix Park, where they have a convenient ground well off the main road.”[4]

Gaelic League

She later served as Vice-President of Craobh an Chéitinnigh, to Cathal Brugha. She was active in Cumann na mBan during the Irish War of Independence and took the pro-treaty side during the civil war and attempted to set up a woman’s organisation “in support of the Free State” alongside Jennie Wyse Power.

Peig Sayers

She first visited the Blasket Islands in 1932 with her daughter Niamh, who was to die tragically young. In the summer of 1934 Maire, Bean Nic Gearailt as she was then, who had known Peig Sayers, put the idea into the old woman's head to write a memoir. According to a later interview with ni Chinneide

“she knew and admired her gift for easy conversation, her gracious charm as a hostess, her talent for illustrating a point she was making by a story out of her own experience that as rich in philosophy and thought as it was limited geographically.”.[5]

Peig answered that she had “nothing to write.” She had learned only to read and write in English at school and most of it was forgotten.

Máire Ní Chinnéide suggested Peig should dictate her memoir to her son Micheal, known to everyone on the island as An File ("The Poet"), but Peig “only shook her head doubtfully.” At Christmas a packet arrived from the Blaskets with a manuscript, Maire transcribed it word for word and in summer brought it back to the Blaskets to read it to Peig.

She then edited the manuscript for the Talbot Press. Peig became well known as a prescribed text on the Leaving Certificate curriculum in Irish.

Writing

Máire had an acting part in the first modern play performed in Irish on the stage, Casadh an tSugáin by Douglas Hyde in 1901. She was later author of children’s plays staged by An Comhar Drámuidhachta at the Oireachtas and the Peacock Theatre, of which Gleann na Sidheóg and An Dúthchas (1908) were published. She was a broadcaster in Irish on 2RN/Raidio Éireann after its foundation in 1926 and author of a translation of Grimms' Fairy Tales (1923). She was president of the Gaelic Players Dramatic group during the 1930s and a founder of the Gaelic Writers Association in 1939.

Ní Chinnéide soon became interested in writing children’s plays, including "Gleann na Sidheóg" [Fairy Glen] (1905) and "Sidheoga na mBláth" [Flower Fairies] (1909). Although Inghinidhe na hÉireann and the Gaelic League believed the fate of the Irish language rested upon the shoulders of children, little specifically child-orientated literary material was produced during the early years of the revival, as the vast majority of Irish-language writers were preoccupied with the production of literature for adults. Children’s newspaper columns were then the most popular form of reading-material among Irish children owing to their wide distribution channels and low-cost. However, Irish-language children’s columns had yet to emerge when Ní Chinnéide published her first children’s play in An Claidheamh Soluis. By publishing this play, "Gleann na Sidheóg", in the Gaelic League newspaper, Ní Chinnéide was providing an inexpensive and accessible literary and dramatic resource for the use of Gaelic League branches throughout Ireland; indeed, this was standard practice among Irish-language playwrights at the time, who wished to promote the language through drama on a nationwide scale. Although there is little information available on the staging of Ní Chinnéide’s first play, by the time her second children’s play, Sidheóga na mBláth, was published in An Claidheamh Soluis in December 1907, “Éire Óg” [“Young Ireland”] branches of the Gaelic League had been established in conjunction with adults’ branches. P.H. Pearse in particular voiced the expectation that this play would be staged by many “Éire Óg” branches “before the New Year is very old,” thus indicating the immediate take up of such plays. Indeed, a week after the play’s publication, it was staged in the Dominican College in Donnybrook, Dublin, where Ní Chinnéide had spent several years as an Irish teacher. Although Ní Chinnéide was certainly politically and socially motivated, her writings for children prioritize a kind of feminism rather than explicitly Irish-Ireland ideology: she was interested in and conducted research on the role of women in ancient Irish history and folklore, and she gave several public speeches on these subjects. Gleann na Sidheóg weaves folkloric figures into its contemporary plot, and recounts how two human children, a wealthy girl and a vagabond boy, get lost in an isolated Irish-speaking area of County Cork, and chance upon a fairy gathering. Clíodhna, the well-known Fairy Queen of Munster, presides over this gathering, which she calls “Cúirt na dTaidhbhreamh” [Court of Dreams], and delegates tasks to her subjects. The fairies are charged with providing well-behaved local children with dreams on a nightly basis, and bold children with nightmares, thus promoting a moralistic system of reward and punishment in response to children’s behaviour. The two children make their presence known and the fairies take them prisoner: they will suffer a fate like that of Oisín on his return home from Tír na nÓg unless they can articulate a dream, before twelve o’clock, which Clíodhna has never before imagined. This they inevitably do, and the play has a happy ending.[6]

Personal life

She died on April 25, 1967 and is buried in Deans Grange Cemetery.

Trophy

In 2007 the camogie trophy for the annual inter-county All Ireland Championship for counties graded Junior B was named in her honour.

Publications

  • Gleann na Sidheóg. (Dublin : Muintir na Leabhar Gaedhilge, 1905).
  • An Dúthchas: dráma éin-ghníomha. (Dublin: Connradh na Gaedhilge, 1908).
  • Scéalta ó Ghrimm (Jacob Grimm 1785–1863) (Translation, Dublin: Conradh na Gaedhilge, 1923).
  • Peig i a scéal féin do scríobh Peig Sayers; (Edited, Dublin, Talbot Press 1936, and subsequent editions)

References

  1. ^ Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, 29: 2009 p202 Kassandra Conley, Erin Boon, Margaret Harrison - 2011 "... were Ireland's well-known, first-wave feminists Mary Hay den and Hanna Sheehy-Skeffington, and leading cultural nationalists Una Ni Fhaircheallaigh [ Agnes O'Farrelly] and the aforementioned Maire Ni Chinneide [Molly O'Kennedy]."
  2. ^ Moran, Mary (2011). A Game of Our Own: The History of Camogie. Dublin, Ireland: Cumann Camógaíochta. p. 460.
  3. ^ Ríona Nic Congáil, “‘Looking on for centuries from the side-line’: Gaelic Feminism and the rise of Camogie”, Éire-Ireland (Spring / Summer 2013): 168-192.[Gaelic Feminism and the Rise of Camogie
  4. ^ Camoguidheacht by Máire Ní Chinnéide, GA Annual 1908.
  5. ^ Irish Independent, Jan 12 1952
  6. ^ Ríona Nic Congáil, ‘“Some of you will curse her”: Women’s Writing during the Irish-Language Revival’, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, Vol. 29, (2009), pp. 199-222.Women's Writing during the Irish Language Revival

External links

Template:Persondata