Gadatas letter

from Wikipedia, the free encyclopedia
Gadatas letter in the Louvre

The so-called Gadatas letter is an ancient inscription on a marble stele . This was discovered in 1886 in the area of Magnesia am Mäander (today's Turkey) and is now kept in the Louvre in Paris (inventory no. Ma 2934). It is a copy of a letter from the Persian king Dareios I to Gadatas, the satrap of the Ionian province.

description

The marble stone with the inscription was found in April 1886 by the French archaeologists Georges Cousin and Gaston Deschamps in the Turkish village Deïrmendjik between Magnesia am Meander and Tralleis (near Aydın ). Three years later, the two researchers published their discovery in the Bulletin de correspondance hellénique .

The letterforms of the inscription indicate a carving around the first half of the 1st century, which must be a copy. The original text is dated to the reign of Darius I (521–486 BC).

content
Original (greek) Translation (german)

Βασιλεῦς [Βα] σιλέ-
ων Δαρεῖος ὁ Ὑσ-
τάσπεω Γαδάται
δούλωι τάδε λέγε [ι] ·
πυνθάνομαί σε τῶν

ἐμῶν ἐπιταγμάτων
οὐ κατὰ πάντα πει-
θαρχεῖν · ὅτι μὲν γὰ [ρ
τ] ὴν ἐμὴν ἐκπονεῖς
[γ] ῆν, τοὺς Εὐπέρνννν

φράτου καρποὺς ἐπ [ὶ]
τὰ κάτω τῆς ᾽Ασίας μέ-
[ρ] η καταφυτύων, ἐπαι-
[ν] ῶ σὴν πρόθθεσιν καὰ στιῦθεσιν καὶ
[στιδ] στατε σττεδ] στατατεατεδ] στατεάτετειτατατετεδ] στατεατεδ] στατεάτεδ] στατεατεδ]

μεγάλη χάρις ἐμ βασι-
λέως οἴκωι · ὅτι δὲ τὴν
ὑπὲρ θεῶν μου διάθε-
σιν ἀφανίζεις, δώσλω
σοι μὴ μετβωονομντνωνομντωινομντωνομντωνομνταωνομένταωομομ τναωια

πεῖραν ἠδικη [μέ] θυ- νου
μοῦ · φυτουργοὺς γὰρ
[ἱ] εροὺς Απόλλ [ω] φό- νος
ρον ἔπρασσες καὶ χώραν
[σ] καπανεύειν βέβηλον ἐπ [έ] -

τασσες, ἀγνοῶν ἐμῶν
προγόνων εἰς τὸν θεὸν
[ν] οῦν, ὃς Πέρσαις εἶπε
[πᾶ] σαν ἀτρέκε [……] αν καὶ τη.….

The king of the kings
Darius, son of Hystaspes
, announces the following to his
subordinate
Gadatas: I hear

that you
do not obey my orders in every respect
. That you
cultivate my land
by taking fruits of

On the other side of the Euphrates in the
regions on the coast of
Asia Minor, I praise
your decision
, and for that reason


Great thanks will be given to you in the king's house
. But that you do not have
my disposition
regarding the gods

note,
if you don't change I'll give you
proof of my
displeasure. Because you
have the holy one

Demanded a
tax from the gardeners of Apollo and
instructed
them to cultivate unsanitary land,
in misjudgment of the public

tion of my forefathers to the
deity who announced
the full legal order to the Persians
and ...

Interpretation
The letter of Dareios I concerns the Apollo sanctuary of Aulai . The listing of the copy of the original letter is apparently related to the sanctuary's entitlement to tax exemption. In this copy, the text originally written in the Ionian dialect was translated into Greek, which was customary in the 1st century.

literature

Web links

Individual evidence

  1. from Wilhelm Dittenberger: The letter of King Dareios. In: Hermes 31, 1896, pp. 643-646.