Gscherter

from Wikipedia, the free encyclopedia

The word Gscherter (also G'scherter, Gescherter , dialectal Gscheada , to sheared ) is a swear word that is mainly used in southern Germany and especially in Austria and Old Bavaria . One wants to characterize a rude, coarse, only dialect speaking peasant (who did not grow up in the city), coarse, but often simply ignorant. It is also used as an adjective or as a reinforcement to a preceding animal name or other swear word ( gscherter mutton; saupreiß, gscherter ).

With the Teutons , trimming (shearing) the hair on the head and beard was frowned upon, as it was considered a sign of lack of freedom (cf. Tacitus , Germania A. 31). In contrast to free Teutons, who were allowed to wear long hair, unfree, serfs, slaves, prisoners and criminals were shaved off, that is, "sheared".

Even according to the dress code of the Middle Ages , the unfree peasants were not allowed to wear their hair long, which is why Wolfram von Eschenbach's Parzival says, for example : “Call me what you want: knight or squire, page or sheared farmer”.

Today the term mainly refers to the language of a person, someone “who speaks in broad dialect, uses vulgar expressions and does not know how to behave”. A second application - especially adjectival: "he / she is scared" - is "shameless, disrespectful, ruthless" (dialectal: shameful ).

In Austria, especially the capital city residents from Vienna refer to rural provincial residents as G'scherte , while they in turn only consider the Viennese. The term is not used in northern Germany.

Web links

  • gschert , in Roland Russwurm: Austrian German , ostarrichi.org
  • gschert , in Angela and Otto Janko: Do you speak Viennese? , Page G .

Individual evidence

  1. ^ Albrecht Weber: Kleist: Brennlinien und Brennpunkte , Königshausen & Neumann, 2008, ISBN 3826038991 , p. 32. ( online on Google Books ).
  2. ^ Johannes M. Becker, Herbert Wulf: Afghanistan: Ein Krieg im Sackgasse , LIT Verlag Münster, 2011, ISBN 364310460X , pp. 198f. ( online on Google Books ).
  3. ^ Wolfram von Eschenbach: Parzival. translated by Peter Knecht. Eichborn Verlag, Frankfurt / M. 1993, ISBN 3-8218-4431-0 , p. 298.
  4. ^ Gudula Walterskirchen : The Austrian Society. Satirical insights and outlooks. Amalthea-Signum-Verlag, Vienna 2006, ISBN 3-85002-577-2 , p. 24.
  5. “If you don't care, never let me go into our garden.” Quote in Heinz Staudinger: Between the swastika and the stars and stripes: Weilheimer childhood experiences . BoD - Books on Demand, 2008, ISBN 978-3-89811-071-6 , pp. 19 ( limited preview in Google Book Search [accessed July 14, 2013]).
  6. ostarrichi.org: Gscherter - Landei, someone who comes from the country
  7. ostarrichi.org: Gscherter - Vienna