Home lights

from Wikipedia, the free encyclopedia
A boy lights up a group of costumed people. Probable origin of the phrase. Engraving ( monthly picture ) by Matthäus Merian

"Home-lighting someone" is a German phrase that has been known in its current meaning since the 18th century. It is called "a someone dissipation issue" or (or his proposals) him with a clear rebuke to reject.

origin

The phrase, which is now often confused with “pay back”, in the 16th century was to accompany someone home with a lantern or torch . At a time when there was no street lighting, it was sometimes dangerous to walk through the city in pitch black without a torch or something similar. For people without this there was therefore the so-called home chandelier, which was offered for a fee. In some places there was also a ban on leaving the house without any lighting. In moonlight, this need for path lighting could be omitted if the visitor left unplanned late, or it took on a different meaning when someone finally wanted to be away. Since the 18th century, the usage of “home lighting”, similar to the word “common”, has turned negative. A supplementary interpretation by Albert Richter ( German speeches ) reads: When besiegers of a castle or a town had to leave without having achieved anything, it was not uncommon for the besieged to light straws and torches on their walls so that those who withdrew could see their way quickly want to find. So it happened B. in 1232, when Landgrave Hermann von Thuringia had to withdraw from the besieged Fritzlar without success .

supporting documents

  1. ^ Hans-Jürgen Wolf - History of the witch trials , Hamburg: Nikol Verlagsgesellschaft 1998 (special edition). License from EFB-Verlagsgesellschaft Erlensee 1995 p. 733 ISBN 3-88776-078-6
  2. ^ Entry in the Dorsten Lexicon , edited by Wolf Stegemann
  3. When the citizens were still lit up in the Stuttgarter Zeitung of April 16, 2018
  4. Duden - The dictionary of origin , Mannheim: Dudenverlag 2001 Volume 7. Dating for “home lights” p. 330, ISBN 3-411-04073-4 .
  5. Lutz Röhrich: Lexicon of the proverbial sayings. Volume 2 p. 691 and Volume 4 p. 1354, Freiburg, Basel, Vienna: Verlag Herder 1994, ISBN 3-451-05400-0 .
  6. ^ Albert Richter: German speeches. Linguistic and cultural history. Second, increased edition, p. 67. Leipzig: Richard Richter 1893.
Further content in the
sister projects of Wikipedia:

Wiktfavicon en.svg Wiktionary - Dictionary entries