Ishimpō

from Wikipedia, the free encyclopedia
Copy from the former property of the Nakarai family
Ishimpō , text fragment from the Ninna Temple in Kyōto

The Ishimpō ( Japanese 医 心 方 , also Ishinpō or Ishinhō ) is a script written by the doctor Tamba no Yasuyori between the years 982 and 984, which is today considered the oldest Japanese work on medicine.

Tamba no Yasuyori gave the script to the imperial court. Smaller excerpts were probably occasionally circulated, but for the most part the text slumbered in the Tennō's library for centuries until it was given to court doctor Nakarai Zuisaku ( 半 井 端 策 ) - presumably for evaluation - by order of Tennō Ōgimachi .

A copy that remained in the Tamba family and was handed down over the centuries through the Taki branch, which was derived from this family, has largely been lost. Another more extensive fragment (books 1, 5, 7, 9 and parts of book 10) is guarded by the Ninna Temple in Kyoto. According to many experts, this version is closer to the original text than the Nakarai text.

In 1854 the Nakarai family bequeathed the works to the Tokugawa government . Today it is in the Tokyo National Museum . The court doctor Taki Motokata ( 多 紀 元 堅 ) carried out a reconstruction compared with the remains in his family's possession . In 1860 the text was made generally accessible for the first time in a woodblock print edition.

The Nakarai family edition and Ninna Temple are designated as a national treasure.

The text, which is divided into 30 roles ( maki ), is largely based on the 7th and 8th century Chinese works Zhū ​​bìng yuán hóu lún ( Chinese  諸 病源 候 論  /  诸 病源 Ursachen und  - “Treatise on the causes and course of diseases “), Bèi-jí qiān jīn yào fāng ( 備 急 千金 要 方  /  备 急 千金 要 方  -“ A thousand gold recipes for emergencies ”) and the Wài-tái mì yào fāng ( 外 台 秘要 方  -“ Secret recipes of the Imperial Library ”). But more than a hundred other Chinese scripts have been excerpted or incorporated. Some of these templates have been lost or are only preserved in fragments. Since comparisons with extant Chinese texts show that Tamba no Yasunori quotes fairly precisely, the Ishimpō is also extremely helpful in researching the history of Chinese medicine.

As a result of the widespread use of the literature, the loosely systematized text appears in large parts rather eclectic . Obviously, the author was less concerned with capturing theoretical concepts of Chinese medicine than with practicability.

The Ishimpō is also of great importance as a source for researching the history of the Japanese language. A new edition published by Maki Sachiko has been published successively since 1993 by the Tokyo publisher Chikuma Shobō. Western translations are only available for a few parts.

part Japanese content
01 治病 大体 Outline of disease therapy
02 鍼灸 篇 Acupuncture and moxibustion
03 風 病 篇 "Wind Suffering"
04th 美容 篇 Hair diseases etc.
05 耳鼻 咽喉 眼 歯 篇 Suffering from ears, nose, throat, eyes, nose, teeth
06th 五 臓 六腑 Problems with the five yin and six yang organs
07th 性病 ・ 諸 痔 ・ 寄生虫 篇 STDs, hemorrhoids , parasites
08th 脚 病 篇 Internal medicine ( kakke )
09 咳嗽 篇 Cough, difficulty breathing
10 積聚 ・ 疝 か ・ 水腫 篇 Abdominal affliction, edema
11 痢 病 篇 Diarrheal diseases
12 泌尿 器 Urinary tract ailments
13 虚 労 篇 States of exhaustion
14th 蘇 生 ・ 傷寒 篇 Resuscitation, 'cold damage'
15th 癰 疽 篇 shallow and deep sores
16 腫瘤 篇 Swelling
17th 皮膚病 篇 Skin diseases
18th 外傷 篇 Wounds, fractures
19th 服 石 篇 Remedies
20th 服 石 篇 Remedies
21st 婦人 諸 病 篇 Women suffering
22nd 胎教 篇 pregnancy
23 産科 治療 ・ 儀礼 篇 Obstetrics, birth rites
24 占 相 篇 Predictions (prognosis)
25th 小 児 篇 Paediatrics
26th 仙道 篇 Taoist Practices
27 養生 篇 Health care
28 房内 篇 Sexology, Sexual Practices
29 中毒 篇 Poisoning
30th 食 養 篇 Diet

literature

  • Akira Ishihara, Howard S. Levy: The Tao of Sex. Translation of the Twenty-Eight Section of The Essence of Medical Prescriptions (Ishimpo). Yokohama, 1968
  • Erhard Rosner: Medical history of Japan. Brill, Leiden / Cologne 1989.
  • The essentials of medicine in ancient China and Japan: Yasuyori Tamba's Ishimpō. Tr. with an Introduction and Annotations by ECH Hsia, I. Veith and R. Geertsma. I: Books 1 and 2. II: Books 26, 27 and 28. Leiden, 1986.

Web links

Individual evidence

  1. Daoist Texts in Translation. (PDF; 573 kB) (No longer available online.) P. 19 , archived from the original on July 17, 2011 ; accessed on November 12, 2015 . Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Webachiv / IABot / www.daoistcenter.org