Peter Pineda

from Wikipedia, the free encyclopedia

Peter Pineda (* around 1700; † after 1762 ) was a British Romance scholar , Hispanist, editor, grammarian and lexicographer of Spanish origin.

life and work

Pedro Pineda left Spain as a Sephardic and went to London. There he published a grammar of Spanish, expanded and improved the Spanish-English and English-Spanish dictionary by John Stevens and organized editions by Spanish authors ( Gaspar Gil Polo , Cervantes , Diego Saavedra Fajardo and Antonio de Lofraso ).

Works

  • Corta y compendiosa arte para aprender a hablar, empty y escrivir la lengua española. A short and compendious method for learning to speak, read, and write, the English and Spanish languages. In which each part of speech is separately treated of, in a new manner. With a syntax: Such As Never before was published in any Grammar for the modern Languages. By Peter Pineda, Teacher of the Spanish Language in London; Who has corrected the Errors, and supplied the Defects of the First Impression, and added an English Grammar, for the Benefit of the Spaniards; also many dialogues, and an Hispanism, never printed before. He also has taken away all the Examples, not only of Customs, but also of Religion, that could offend any Persons or Country . Pedro Pineda, London 1726, 1751, 1762
    • New edition, ed. by María Isabel López Martínez and Eulalia Hernández Sánchez, Murcia 1992
  • A new dictionary Spanish and English and English and Spanish . Containing the etymology, the proper and metaphorical signification of words, terms of arts and sciences; names of men, families, places, and of the principal plants in Spain and the West Indies. Together wit the Arabick and Moorish words in the Spanish tongue, and an explanation of the difficult words in Don Quixote. By Peter Pineda, London . Nuevo dicionario, español e ingles e ingles y español . Que contiene la etimologia, de la propria, y metaphorica significacion de las palabras, terminos de artes y sciencias, nombres de hombres, familias, lugares, y de las principales plantas, tanto en España, como en las Indias-Occidentales. Junto con las palabras arabigas y moriscas recebidas en la lengua española. Con la explicacion de las palabras dificiles, proverbios, y frases en Don Quixote, y en los otros graves autores en dicha lengua. Corregiendo los errores, que en los antecedentes diccionarios avia, añadiendo seis mil palabras en el español, y doze mil en el ingles. Muy necessario, y provechòso, para leèr, y entender, los lenguages ​​español, è ingles. By Pedro Pineda, author de la Gramatica española, y maestro de dicha lengua en la Ciudad de Londres . London 1740
  • Fácil y corto método o Introducción para aprender los rudimentos de la lengua castellana . London 1750

literature

  • John Dowling: Peter Pineda. A Spanish Lexicographer in Samuel Johnson's England , in: South Atlantic Review 50, 2, 1985, pp. 3-16
  • Roger Jacob Steiner: 308.Bilingual Lexicography: English-Spanish and Spanish-English , in: Dictionaries. Dictionaries. Dictionnaires. An international handbook on lexicography. Third volume , ed. by Franz Josef Hausmann , Oskar Reichmann, Herbert Ernst Wiegand and Ladislav Zgusta , Berlin. New York 1991, pp. 2949-2956