Tennōki and Kokki

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Tennōki ( Japanese. 天皇 記 , dt. "Records of the Tennō "), also read Sumera-mikoto no fumi , and the Kokki ( Kyūjitai : 國 記 , Shinjitai : 国 記 , dt. "Records of the land"), also Kokuki and Kuni tsu fumi are ancient Japanese histories that are said to have been written by Shōtoku Taishi and Soga no Umako around the year 620 . Both were lost, but served as the source of the Nihon Shoki . If they really existed, they would be almost 100 years older than the Kojiki .

The Nihon Shoki writes about their creation:

「是 歳 、 皇太子 ・ 嶋 大臣 、 共 に 議 り て 、 天皇 記 及 び 國 記 、 臣 連 伴 伴 造 國 造 百 八十 部 [并] て 公民 等 の 本 記 を 録 す。」

"Kotoshi, Hitsugi no miko Shima no Ohoomi tomo ni hakarite Sumera-mikoto no fumi, oyobi Kuni tsu fumi, omi no komuraji tomo no miyatsuko kuni no miyatsuko momo amari yaso tomonowo ahasete ohomitakaradomo no moto tsu fumi".

“That year, the Crown Prince [Shōtoku Taishi] and Shima no Ohoomi [ Eng . "Minister with the garden" = Soga no Umako] together with the Sumera-mikoto no fumi [= Tennōki ] and the Kuni tsu fumi [= Kokki ], wrote the true history of the court nobility. "

- Nihon Shoki, chapter 22

During the Isshi Incident in 645, the estate of Soga no Emishi (the son of Soga no Umako) burned down. The Nihon Shoki writes about this:

「蘇 我 臣 蝦 夷 等 、 誅 さ れ む と し て 、 悉 に 天皇 記 ・ 國 記 ・ 珍寶 を 燒 く。 船 史 惠 尺 、 即 ち 疾 く 、 燒 か る る 中 記 記 を 取 り り

“Soga no omi Emishi-ra, korosaremutoshite, futsuki ni Sumera-mikoto no fumi Kuni tsu fumi takaramono wo yaku. Fune no Fubito Wesaka , sunahachi toku, yakaruru Kuni tsu fumi wo torite, Naka no Ohoe ni tatematsuru. "

“When Soga no Emishi was about to be killed, the Sumera-mikoto no fumi [= Tennōki ], Kuni tsu fumi [= Kokki ] and treasures were on fire. Fune no Fubito Wesaka quickly took the burning Kuni tsu fumi and offered it to Naka no Ohoe. "

- Nihon Shoki, chapter 24

On 13 November 2005, the remains of the estate of were Soga no Iruka (Emishis son) in Asuka in Nara Prefecture discovered. These support the description in Nihon Shoki .

Remarks

  1. modern replacement character
  2. shima , actually Japanese for "island", was a synonym for "garden" during the Heian period .

Individual evidence

  1. Susumu Ōno et al .: Nihon Koten Bungaku Taikei. Nihon Shoki . Volume 2, Iwanami Shoten, 1965, ISBN 4-000-60068-0 , pp. 203: 4-5
  2. Susumu Ōno et al .: Nihon Koten Bungaku Taikei. Nihon Shoki . Volume 2, Iwanami Shoten, 1965, ISBN 4-000-60068-0 , pp. 264: 11-13
  3. 柱 穴 、 焼 け た 壁 土 日本 書 紀 と 一致… 甘 樫 丘 麓 . In: Yomiuri Online. November 14, 2005, archived from the original on February 5, 2009 ; Retrieved December 10, 2007 .