Uwe Hinrichs

from Wikipedia, the free encyclopedia

Uwe Hinrichs (born June 24, 1949 in Braunschweig ) is a German Slavist and linguist. He is Professor of South Slavic Linguistics and Translation Studies including Southeastern European Linguistics at the University of Leipzig (areas of activity: Slavic Linguistics, Balkan Linguistics and Eurolinguistics ).

Life

Uwe Hinrichs studied Slavic and Balkan Studies from 1971 to 1977 at the Free University of Berlin and graduated with a Magister Artium in Slavic Philology and Balkanology. He then completed postgraduate studies at the Free University of Berlin in the subjects of Slavic Philology and Balkan Linguistics. After a year of research at the University of Voronež in Russia in 1979/1980, he initially worked as a research assistant at the Eastern European Institute of the Free University of Berlin. On December 22, 1981 he received his doctorate in philosophy at the Free University of Berlin. With a postdoctoral fellowship from the German Research Foundation (DFG) habilitation on May 8, 1989. Uwe Hinrichs took on 19 July 1994 an appointment as Professor of Language and Translation Südslavische including Southeast Europe Linguistics at the University of Leipzig. Since April 1st, 1999 he has been chairman of the examination board of the institutes for Slavic and Sorabic Studies at the University of Leipzig.

Uwe Hinrichs is married and has three children.

research

Uwe Hinrichs deals with the influence of new migrant languages ​​on the German language. He notices that the German language is changing much faster nowadays than it used to be. Hinrichs names the large number of new foreign languages ​​that come into contact with German as factors that favor this development (he describes the most important of these as Turkish, Arabic, Russian and Yugoslavian), the increasing multilingualism , and a noticeable difference between oral and written Language as well as the strong influence of English. According to Hinrichs, the German language is changing from a condensed language structure (“ synthetic ”) to a simpler and more open structure (“analytical”) and is thus approaching the Western European languages.

Publications

Monographs / books (selection)

  • Linguistics of hearing. Listening comprehension and metacommunication in Russian. Habilitation thesis FU Berlin. Harrassowitz, Berlin 1991, ISBN 3-447-03038-0 .
  • Multi-cultural German. How migration changes the German language. Beck, Munich 2013, ISBN 978-3-406-65630-9 .
  • The dark matter of knowledge. About gaps in scientific knowledge. Psychosozial-Verlag, Giessen 2014, ISBN 978-3-8379-2327-8 .

Articles in scientific journals, edited volumes, handbooks (selection)

  • Simply practical, of course. On the role of modal words in advertising slogans. In: Ludwig M. Eichinger, Angelika Linke (Ed.): Deutsche Sprache 1. 1983, pp. 22–42.
  • Student language, spontaneous language. In: Armin Burkhardt u. a. (Ed.): Mother tongue 94 , No. 5-6, 1984, pp. 404-416.
  • Language and a social touch - from the misery of psycho-language. In: Armin Burkhardt u. a. (Ed.): Mother tongue 97 , No. 3–4, 1987, pp. 145–152.
  • The language of concern. In: Institute for German Language (Ed.): Sprachreport , 1988, pp. 7–11.
  • The history of Eurolinguistics. In: Uwe Hinrichs (Hrsg.): Handbuch der Eurolinguistik . Harrassowitz, Wiesbaden 2010, pp. 931–952.

Editing (selection)

  • (Ed.): Handbuch der Südosteuropa-Linguistik. Harrassowitz, Wiesbaden 1999, ISBN 3-447-03939-6 .
  • (Ed.): The European languages ​​on the way to the analytical language type. Harrassowitz, Wiesbaden 2004, ISBN 3-447-04785-2 .
  • (Ed.): Handbook of Eurolinguistics. Harrassowitz, Wiesbaden 2010, ISBN 3-447-05928-1 .

Web links

Individual evidence

  1. Multi Kulti German. How migration changes the German language. Beck, Munich 2013, ISBN 978-3-406-65630-9 .