Foreign Language Literature Publishing House (Beijing)

from Wikipedia, the free encyclopedia

The publishing house for foreign language literature ( Chinese Wàiwén chūbǎnshè外文 出版社) in Beijing belongs to the Foreign Language Office of China . He is responsible for editing and publishing Chinese literature as well as textbooks and dictionaries.

The forerunner of the publishing house was founded in November 1949 on the model of the publishing house for foreign language literature in Moscow . It received its current name on July 1, 1952 and it was made the central organ for the publication of foreign-language books and magazines.

In addition to political texts such as the works of Mao Zedong and other Chinese politicians, the publisher also translated and published Chinese fiction and Marxist classics into several dozen languages, including German . He employed several native-speaking editors and translators , including from Austria originating Ruth White , Fritz Jensen and Ernst Schwarz , the German Käthe Zhao , Harry Thürk , Friedemann Berger and Ernst Zorer, the Frenchwoman Denise Ly-Lebreton , the Englishwoman Gladys Yang (born Tayler) and from the United States coming Sidney Shapiro and Betty Chandler .

The publishing house "New World" ( Xīn shìjiè chūbǎnshè新世界 出版社) is a subsidiary of the publishing house for foreign language literature. In 1986 the publishing house “Sinolingua” ( Huáyǔ jiàoxué chūbǎnshè华语 教学 出版社) for Chinese textbooks and the publishing house “Dolphin Books” ( Hǎitún chūbǎnshè海豚 出版社) for children's literature were founded as subsidiaries.

Web links

See also

Coordinates: 39 ° 55 ′ 35 ″  N , 116 ° 19 ′ 56 ″  E