Sidney Shapiro

from Wikipedia, the free encyclopedia

Sidney Shapiro (Chinese name: Shā Bólǐ沙博 理; born December 23, 1915 in Brooklyn , New York ; died October 18, 2014 in Beijing ) was a writer and translator who was born in the United States and has been in China since 1947 lived.

Life

Sidney Shapiro came from a Jewish family. He studied law and then learned Chinese in the US Army during World War II . He came to Shanghai in 1947 , where he met his future wife Fengzi (Phoenix) (-1996), an actress and supporter of the Chinese Communist Party , which ran an illegal magazine.

After the founding of the People's Republic of China, Shapiro worked as an author and translator for the publishing house for foreign language literature in Beijing for almost fifty years . His best-known work is Outlaws of the Marsh , a translation of the famous Chinese novel Shui hu zhuan , known in German under the title Die Räuber vom Liang-Schan-Moor .

In 1963 Shapiro became a Chinese citizen. During the Cultural Revolution he worked on the translation of Shui hu zhuan , among other things . His wife was imprisoned in forced labor camps from 1969 to 1975 . In 1971, without his wife, he made his first visit to the USA and saw his family of origin.

Other important works include his autobiography An American in China , later reprinted under the title I chose China , and Jews in old China , an annotated collection of essays by Chinese scholars on the Jews of Kaifeng .

Shapiro became a member of the Political Consultative Conference of the Chinese People in 1983 .

Translations

  • Deng Rong: Deng Xiaoping and the Cultural Revolution. A Daughter Recalls the Critical Years (Beijing, Foreign Languages ​​Press 2003).
  • Shi Nai'an, Luo Guanzhong: Outlaws of the Marsh (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1980).
  • Tu Pengcheng: Defend Yanan (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1983), ISBN 0835111571 .
  • Selected works of Ba Jin (with Wang Mingjie; Beijing, Foreign Languages ​​Press 1988).
  • Yün-lan Kao (Gao Yunlan): Annals of a provincial town (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1980).
  • Yuan Ching: Daughters and Son (Beijing, 2nd edition: Foreign Languages ​​Press 1978).
  • Mao Tun ( Mao Dun ): Spring silkworms and other stories (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1979).
  • Po Ch'ü (Bo Qu): Tracks in the snowy forest (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1962).
  • Liu Ching (Qing Liu): The Builders (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1964; new edition under the title Builders of a new life 1977).
  • Chin Chao-yang: Village sketches (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1957).
  • Chen Teng-ke (Chen Dengke): Living Hell (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1955).
  • Hsiung Seh-sheng, Yu Chin: Mistress Clever (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1955).
  • Hsu Kuang-yao (Xu Guangyao): The plains are ablaze (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1955).
  • Liu Ching (Qing Liu): Wall of bronze (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1954).
  • Liu Pai-yu ( Liu Baiyu ): Drums Like Spring Thunder ; in: Chinese Literature 1960.7: 71-75.
  • Liu Pai-yu: A Heart-warming Snowy Night , in: Chinese Literature 1959.2: 3-13; also in I Knew All Along and Other Stories By Contemporary Chinese Writers (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1960), pp. 147–57.
  • Liu Pai-yu: Typhoon , in: Chinese Literature 1960.5: 3-11.
  • A Sampler of Chinese Literature from the Ming Dynasty to Mao Zedong (Beijing, Foreign Languages ​​Press).

Other works

  • An American in China. Thirty years in the People's Republic (Beijing, New World Press 1979).
  • The Law and the Lore of Chinese Criminal Justice
  • Experiment in Sichuan. A report on economic reform (Beijing, New World Press 1981).
  • Jews in old China. Studies by Chinese scholars (New York, Hippocrene 1984), ISBN 0882549960 ; Translation into Hebrew by Ya'akov Sharet: בני־ישראל בסין העתיקה: אסופת מאמרים סיניים (Tel Aviv, Sifre Shihor 1987).
  • My China (Beijing, New World Press, 1997).
  • I chose China. The metamorphosis of a country and a man (New York, Hippocrene 2000), ISBN 078180759X .
  • Ma Haide . The Saga of American Doctor George Hatem in China (Beijing, Foreign Languages ​​Press).

literature

  • Anne-Marie Brady: Making the Foreign Serve China: managing foreigners in the People's Republic . Lanham, Md .: Rowman & Littlefield Publishers, 2003

Web links

Individual evidence

  1. Own ways , article from April 6, 1970 on Spiegel Online
  2. Reuters: Sidney Shapiro, famed US-born translator and Chinese citizen, dies at 98. japantimes.co.jp, October 20, 2014, accessed October 20, 2014
  3. a b Luc Hornby: Obituary , in: Financial Times , October 26, 2014, p. 9