The fairy tale of the land of witchcraft

from Wikipedia, the free encyclopedia

The fairy tale of the country of witchcraft is a story of lies ( ATU 1935, 1930). It is in the children's and house fairy tales of the Brothers Grimm from the 2nd edition of 1819 at position 158 (KHM 158), previously at position 67 of the second volume. Ludwig Bechstein took it over to another copy of the same source in his German fairy tale book as Das Märchen vom Schlaraffenland (1845 No. 57, 1853 No. 50).

content

Illustration by Otto Ubbelohde , 1909

The text is a series of apparently impossible and absurd observations from the “time of the smart apes”, almost always people or animals doing something that they obviously cannot, e.g. B. "I saw two mosquitoes building a bridge, and two pigeons plucked a wolf."

origin

Illustration by Otto Ubbelohde , 1909

Wilhelm Grimm translated the Middle High German poem Sô ist diz of lies from the 14th century with small errors in prose. His note compares texts, u. a. the gingerbread house in KHM 15 Hansel and Gretel . He called the story of lies Märchen vom Schlauraffenland ( Late Middle High German : slûraffe : lazy), probably in reference to Sebastian Brant's satire Ship of Fools (1494), where the Schlaraffen live. Such speeches are v. a. documented in the late Middle Ages.

Cf. KHM 159 Das Dietmarsische Lügenmärchen , KHM 138 Knoist un sine three atonement , further cf. The fairy tale of the true liar in Ludwig Bechstein's German Fairy Tale Book from 1845 and The Brave Little Beggar in Ludwig Bechstein's New German Fairy Tale Book .

Today's images of the land of milk and honey with food and drink are more in keeping with Ludwig Bechstein's version: "You can believe that the birds there, roasted, are flying around in the air, geese and turkeys, pigeons and capons, larks and Krammet birds ..."

August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wrote a poem Vom Schlaraffenlande .

filming

literature

  • Brothers Grimm: Children's and Household Tales. With 184 illustrations by contemporary artists and an afterword by Heinz Rölleke . Complete edition, 19th edition. Artemis and Winkler, Düsseldorf et al. 2002, ISBN 3-538-06943-3 , pp. 672-673.
  • Brothers Grimm: Children's and Household Tales. With the original notes of the Brothers Grimm. Volume 3: Original notes, guarantees of origin, epilogue (= Universal Library 3193). With an appendix of all fairy tales and certificates of origin, not published in all editions, published by Heinz Rölleke. Reprint, revised and bibliographically supplemented edition. Reclam, Stuttgart 1994, ISBN 3-15-003193-1 , pp. 251-254, 503.
  • Heinz Rölleke: Grimm's fairy tales and their sources. The literary models of Grimm's fairy tales are presented synoptically and commented (= literature series literary studies. Vol. 35). 2nd, improved edition. WVT, Wissenschaftlicher Verlag Trier, Trier 2004, ISBN 3-88476-717-8 , pp. 260-265, 568.
  • Hans-Jörg Uther : Handbook to the "Children's and Household Tales" by the Brothers Grimm. Origin - Effect - Interpretation. de Gruyter, Berlin et al. 2008, ISBN 978-3-11-019441-8 , pp. 329–331.

Individual evidence

  1. ^ Hans-Jörg Uther: Sources and Notes. In: Hans-Jörg Uther (Ed.): Ludwig Bechstein. Storybook. After the edition of 1857, text-critically revised and indexed. Eugen Diederichs Verlag, Munich 1997, ISBN 3-424-01372-2 , p. 389
  2. Hans-Jörg Uther: Handbook on the "Children's and Household Tales" by the Brothers Grimm. Origin - Effect - Interpretation. de Gruyter, Berlin et al. 2008, ISBN 978-3-11-019441-8 , pp. 329–331.
  3. ^ Hans-Jörg Uther (Ed.): Ludwig Bechstein. Storybook. After the edition of 1857, text-critically revised and indexed. Diederichs, Munich 1997, ISBN 3-424-01372-2 , pp. 232-236.

Web links