Big Hallel

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Jewish tradition uses the so-called Great Hallel to refer to Psalm 136 , which is sung in the Passover liturgy on Seder evening after the last blessing cup (after Psalm 118 ). Psalm 136 is part of the (Jewish) Tanakh or the (Christian) Old Testament and is located there in the book of psalms .

Since Psalms 135 and 136 form a compositional unit, some authors assume that Psalm 136 together with Psalm 135 form the Great Hallel.

The term 'Great Hallel' has nothing to do with its size. The Little Hallel (Ps 145 to 150) and also the Egyptian Hallel (Ps 113-118) are much more extensive. The content of the Hallel makes it a Great Hallel, in which it praises YHWH as the King of the World, enthroned in heaven, who gives food (= life) to all creatures, human beings and animals, Israel and also all peoples.

The text of the great Hallel (Ps 136)

verse Biblia Hebraica Standard translation Luther Bible 1984
1 הודו ליהוה כי־טוב כי לעולם חסדו׃ Thank the Lord, for he is good, for his love endures forever! Give thanks to the Lord; for he is kind, for his kindness endures forever.
2 הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃ Thank the God of all gods, for his grace endures forever! Give thanks to the God of all gods, for his goodness endures forever.
3 הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃ Thank the Lord of all lords, for his grace endures forever! Give thanks to the Lord of all lords, for his kindness endures forever.
4th לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃ He who alone does great miracles, for his grace endures forever, He who alone works great miracles, for his goodness endures forever.
5 לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃ who made heaven in wisdom, for his grace endures forever, Who made the heavens with wisdom, for his goodness endures forever.
6th לרקע הארץ על־המים כי לעולם חסדו׃ who founded the earth over the waters, for his grace endures forever, He who spread the earth over the waters, for his goodness endures forever.
7th לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃ who made the great lights, because his grace lasts forever, Who made great lights, for his goodness endures forever:
8th את־השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃ the sun to rule over the day, for his grace endures forever, the sun to rule the day, for his goodness endures forever;
9 את־הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃ Moon and stars to rule over the night, for his grace endures forever. the moon and the stars to rule the night, for his goodness endures forever.
10 כִמכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃ Who struck the firstborn of the Egyptians, for his grace endures forever, He struck the firstborn in Egypt, for his kindness endures forever;
11 ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃ and brought Israel out from among them, for his love endures forever, and brought Israel out from there, for his love endures forever;
12 ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃ with a strong hand and arm raised, for his grace endures forever, with a strong hand and outstretched arm, for his goodness endures forever.
13 גזר ים־סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃ who cut the Red Sea in two, for his grace endures forever, He who divided the Red Sea in two, for his goodness endures forever;
14th והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃ and led Israel through between the waters, for his love endures forever, and made Israel pass through it, for his love endures forever;
15th ונער פרעה וחילו בים־סוף כי לעולם חסדו׃ and Pharaoh and his army fell into the sea, for his love endures forever. who pushed Pharaoh and his army into the Red Sea, for his kindness endures forever.
16 למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃ Who led his people through the desert, for his grace endures forever, Who led his people through the wilderness, for his goodness endures forever.
17th למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃ who struck great kings, for his grace endures forever, The great king struck, for his love endures forever;
18th ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃ and killed mighty kings, for his love endures forever, and killed mighty kings, for his love endures forever;
19th לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃ Sihon, king of the Amorites, for his love endures forever, Sihon king of the Amorites, for his kindness endures forever;
20th ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃ and Og the king of Bashan, for his grace endures forever, and Og king of Bashan, for his love endures forever;
21st ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃ and who gave their land as an inheritance, for his love endures forever, and gave their land for an inheritance, for his love endures forever;
22nd נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃ who gave it to Israel, his servant, for his love endures forever. an inheritance to his servant Israel, for his love endures forever.
23 שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃ Who thought of us in our humiliation, for his grace endures forever, Who thought of us when we were oppressed, for his kindness endures forever;
24 ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃ and tore us from our enemies, for his grace endures forever, and delivered us from our enemies, for his love endures forever.
25th נתן לחם לכל־בשר כי לעולם חסדו׃ who gives nourishment to all creatures, for his grace endures forever. Food gives flesh to all, for its goodness endures forever.
26th הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃ Give thanks to the God of heaven, for his love endures forever. Give thanks to the God of heaven, for his goodness endures forever.

See also

Web links

literature

  • Matthias Millard: The composition of the psalter: a formal historical approach. Mohr Siebeck, Tübingen 1994, ISBN 3-16-146214-9 . (= FAT 9)
  • Erich Zenger: Hallel. In: LThK 4. Freiburg 1995, pp. 1158f.
  • Erich Zenger: The so-called Great Hallel. Ps 136 (or 135-136), In: Frank-Lothar Hossfeld, Erich Zenger: Psalmen 101-150. Herder, Freiburg / Basel / Vienna 2008, ISBN 978-3-451-26827-4 , pp. 245–248. (Excursus) (= HThKAT )