Kim Dong-sung (Illustrator)

from Wikipedia, the free encyclopedia
Korean spelling
Hangeul 김동성
Revised
Romanization
Gim Dong-seong
McCune-
Reischauer
Kim Tongsŏng

Kim Dong-sung (also Kim Dong-seong; * 1970 in Busan ) is a South Korean painter and illustrator. The book he illustrated, Eomma Majung (2004; German When comes Mama? - A picture book from Korea , 2007) has received numerous awards in South Korea, referred to as a “wonder book” by the FAZ and nominated for the German Youth Literature Prize in 2008. In addition to Eomma Majung , Kim illustrated many other picture books. He lives in Seoul.

life and work

Kim majored in Oriental Painting at Hongik University in Seoul .

He made his debut as an illustrator of picture books with Samchongwa Hamkke Jajeongeo Yeohaeng (1998, German translation of the title: My bicycle tours with my uncle ). The book tells the story of Seon-mi and her uncle who ride bicycles into town. On the way, her uncle shows her the places where rice fields, fields and streams used to be. The city is now full of houses and streets. He tells her how blissfully he played as a child, so Seon-mi would like to play as happily as her uncle. Suddenly their bicycles steer in the direction where their uncle used to play. The two now catch crayfish and bake potatoes, and promise not to tell anyone about their experience. Samchongwa Hamkke Jajeongeo Yeohaeng is a book about the loss of untouched nature, as well as the loss of memories caused by the ruthless exploitation of nature.

Another book illustrated by Kim is Binali Dal-ine Jib (2001, German translation of the title: Dal from Binari ). At the center of this book are the dog Dal and a priest, both of which exist in real life.

Kim's book Eomma Majung is based on the story of Lee Tae-jun , one of the most popular Korean authors, first published in a Korean newspaper in 1938 . When is mom coming? - A picture book from Korea is set in Korea in the 1930s, a time of great poverty and Japanese occupation of the country. It is drawn on han-ji , traditional Korean paper, using traditional muck-sun techniques.

With Nalji Moshaneun Bandisbul-i (2007, German translation of the title: The wingless glowworm ), Kim illustrated the story of a glowworm that, despite its stunted wings and its inability to fly, has friends who take care of it.

The books illustrated by Kim have been translated into four languages ​​(German, English, French, Spanish).

About the process of illustrating, Kim says:

"First, I think about the relationship between the text and the illustration. Illustration can offer something greater than the text, enhance it, or depict exactly what it says. Sometimes, there are texts that do not need illustrations because the text says it all. [...] For the artists, good texts leave holes here and there for the pictures to fill. In picture books, sometimes the picture plays the main role and the text plays the supporting role, or vice versa. So an illustrator has to understand the text and contribute his own ideas in the illustration. "

- Eom Hye-suk : An Evolving Vision - Children's Book Illustrator Kim Dong-sung , in: List - Books from Korea , Special Edition 2011, pp. 56–58.

In addition to his work as a painter and illustrator, Kim also works in advertising, cartoon and animation.

In 2014 he was a member of the jury for the award The Extraordinary Book of the children and youth program of the Berlin International Literature Festival .

Kim lives in Seoul with his wife and son.

Press review

Onŭl i (2003)

“This literary fairy tale focuses on a little orphan girl called Today, who starts searching for her parents. She meets a wise old woman who sends her on a long and adventurous journey during which she encounters many different creatures (man, tree, snake, fairy). Although they themselves are in need of some help, they readily help the girl. Little Today promises to return their favors on her way back. With an astonishing determination, the girl braves any barriers (such as river and mountain), the frightening guardian of the gate, and finally finds her parents. When she returns, she keeps her promise to her helpers. The illustrations are full of depth and form a link between the traditional Korean art of painting and modern ink- and water-color drawings. "

- Editing of the White Ravens 2005 : Onŭl i , on: www.ijb.de

Eomma Majung (2004) / When is Mama Coming? - A picture book from Korea (2007)

“You have to know that, otherwise the end of the story will be very sad while it should be very happy. And nobody should put this wonder book down in a deadly sad state, because it is far too beautiful for that. Kim draws as succinctly as Lee writes, but again and again puts silent pictures between Lee's sentences: wonderful watercolored dream visions of the tram that stand next to grandiose sketches of those waiting at the stop. Then again there is a double-sided tableau of the city, and finally the snow comes thickly covering the houses under the green winter sun. "

- Andreas Platthaus : The great waiting: A wonderful Korean picture book , in: FAZ from September 15, 2007, No. 215, p. 34

“A child is waiting for his mother at the tram stop. Nothing more happens in this Korean picture book. The enchantingly delicate and yet extremely powerful images are about waiting. Light and mood change, and so time goes by. Seoul around 1938 - that is a strange world, but the loneliness of the child among all the hasty, laden adults is the same everywhere in the world. "

- Sieglinde Geisel : Short Tips , in: NZZ from February 6, 2008

“Generations of readers in Korea have grown up with Lee Tae-Jun's children's story. The text from 1938 is now available in German translation. The delicately colored watercolors in traditional Korean techniques by Kim Dong-Seong are beguilingly beautiful; In them, lost in a dream, waiting becomes perceptible as an existential human experience. The pictures turn into a veritable waiting séance. At the same time, the illustrator gives the story an unheard of lightness and lucidity with the brilliant color pages. "

- Jury of the German Youth Literature Award : When is mom coming? , at: www.djlp.jugendliteratur.org

"This simple tale about a child's fears comes alive through the imaginative illustrations - delicate sepia drawings, some of which are colored in tender shades of green and brown."

- Editing of the White Ravens 2006 : Eomma Majung , on: www.ijb.de

Chaeggwa Nonineun Jib (2009)

"Unlike most historical novels, this original story of a boy living in the midst of the Yi Dynasty’s suppression of Catholicism in the 19th century is not only instructive and edifying, but also touching. Moonjang's father makes a living copying books, including prohibited Catholic doctrines. Moonjang delivers the manuscripts both to noble scholars and members of other classes, such as merchants and bar maids. The Western philosophy of egalitarianism spreads rapidly and leads to social turmoil. The writer vividly describes the lifestyles and ideologies of the society at large as well as of individuals living during this historically rich period, all the while never losing the protagonist's perspective. The brilliant illustrations by renowned artist Tong-sung Kim accompany the text and help transport readers back to the era. "

- Editing of the White Ravens 2010 : Chaeggwa Nonineun Jib , on: www.ijb.de

bibliography

Korean language original edition German language first translation Remarks
1998: Samchongwa Hamkke Jajeongeo Yeohaeng (in Korean script: 삼촌 과 함께 자전거 여행 ), Chae In-sun (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Jaimimage ( Paju ), 46 pages, ISBN 978-8986565515 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: My bicycle tours with my uncle

Book cover , sample pages 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 and 8 of the original South Korean edition

2001: Binali Dal-ine Jib (in Korean script: 비나리 달 이네 집 ), Kwon Jeong-saeng (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Little Mountain, 59 pages, ISBN 978-8989646006 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: Dal from Binari

Book cover , sample pages 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20, and 21 of the South Korean original edition

2001: Meali (in Korean script: 메아리 ), Lee Ju-hong (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Gilbut ( Paju ), 36 pages, ISBN 978-8986621785 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: Echo

Book cover , sample pages 1 and 2 of the South Korean edition

2001: Haneulgil (in Korean script: 하늘 길 ), Yi Mun (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: (), 167 pages, ISBN 978-8987721392 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: Himmelsstrasse

Book preview (in Korean)

2003: Onŭl i , Ho Sang-cho (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Ungjin Datk'ŏm, ISBN 978-8901040141 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: My name is today

2003: Jongmyo Neoguline , (in Korean script: 종묘 너구리 네 ), Yi sang-gyo (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Daekyochulpan ( Seoul ), 128 pages, ISBN 978-8939515864 Picture book

not published in German translation

Book cover of the South Korean edition

2004: Eomma Majung (in Korean script: 엄마 마중 ), Sonyunhangil (Seoul), Lee Tae-Jun (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Hangilsa ( Paju ), 38 pages, ISBN 978-8935657124 2007: when is mom coming? - A picture book from Korea , Andreas Schirmer (translation from Korean), publisher: Baobab im NordSüd Verlag (Zurich), 42 pages, ISBN 978-3314015359 Picture book

German-language first edition out of print

second German-language edition 2011 at Baobab Books (Basel, ISBN 978-3905804232 )

published in English under the title Waiting for Mama and Waiting for Mummy

published in French under the title En attendant Maman

complete book (English language edition; PDF; 2.7 MB)

Lesson unit for the book (in English; PDF; 183 kB)

Book flyer (in English; PDF; 542 kB)

2005: Naiting-Geil (in Korean script: 나이팅게일 ), Hans Christian Andersen (author of the fairy tale The Emperor's Nightingale based on the book ), Kim Su-jung (text), Kim Dong-sung (illustration), Publisher: Woongjin ThinkBig ( Paju ), 42 pages, ISBN 978-8901049885 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: Nachtigall

Book cover , sample pages 1 , 2 , 3 and 4 of the South Korean edition

2005: Gansong Seonsaengnim-i Dasi Chaj-eun Uli Munhwayusan Iyagi (in Korean script: 간송 선생님 이 다시 찾은 우리 문화 유산 이야기 ), Han Sang-nam (text), Kim Dong-sung (illustration), 160 pages, publisher: Saemteo ( Seoul ), ISBN 978-8946416185 not published in German translation

Book cover of the South Korean edition

2007: Nalji Moshaneun Bandisbul-i (in Korean script: 날지 못하는 반딧불이 ), Akemi Ozawa (text), Kim Dong-sung (illustration), 63 pages, ISBN 978-8989863526 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: The wingless glow worm

Book cover , sample pages 1 , 2 , 3 , 4 and 5

2008: Deulkkoch Ai (in Korean script: 들꽃 아이 ), Lim Gil-taek (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Gilbut ( Paju ), 48 pages, ISBN 978-8955820829 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: Das Wildblumen-Kind

Book cover , sample pages 1 , 2 and 3 of the South Korean edition

2008: Kkochsin (in Korean script: 꽃신 ), Kim Soyon (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Bluebird Child ( Paju ), 155 pages, ISBN 978-8961551045 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: flower shoes

Book cover and sample page 1 of the South Korean edition

2009: Chaeggwa Nonineun Jib (in Korean script: 책 과 노니는 집 ), Lee Young-seo (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Munhakdongne ( Paju ), 192 pages, ISBN 978-8954607346 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: The house in which the books live

Book cover , page examples 1 , 2 and 3 of the South Korean edition

2010: Soli Eobsneun Aideul (in Korean script: 소리 없는 아이들 ), Hwang Seon-mi (text), Kim Dong-sung (illustration), publisher: Woongjin ThinkBig ( Paju ), 180 pages, ISBN 978-8901106175 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: Stille Kinder

Book cover of the South Korean edition

2012: Puleun Gae Jangbalt (in Korean script: 푸른 개 장발 ), Hwang Seon-mi (text), Kim Dong-sung (illustration), 199 pages, publisher: Woongjin ThinkBig ( Paju ), ISBN 978-8901121208 Picture book

not published in German translation

German translation of the title: The long-haired blue dog

Book cover , sample pages 1 , 2 and 3 of the South Korean edition

2013: Chaegbo (in Korean script: 책보 ), Yi Chun-hui (text), Kim Dong-sung (illustration), 52 pages, publisher: Safari, ISBN 979-1155091241 Picture book

not published in German translation

Book cover , sample pages 1 , 2 , 3 and 4 of the South Korean edition

Nominations and Awards

year book Nomination / award
2003 Onŭl i White Raven 2005
2006 Eomma Majung / When is mom coming? - A picture book from Korea White Raven 2006
2007 Eomma Majung / When is mom coming? - A picture book from Korea The best 7 books for young readers of Deutschlandfunk in November
2008 Eomma Majung / When is mom coming? - A picture book from Korea Nomination for the German Youth Literature Prize in the picture book category
2009 Chaeggwa Nonineun Jib White Raven 2009
unknown Eomma Majung / When is mom coming? - A picture book from Korea Main prize of the Baeksang Publishing Award
unknown Eomma Majung / When is mom coming? - A picture book from Korea Awarded Book of the Year by the three most important national newspapers in South Korea
unknown Eomma Majung / When is mom coming? - A picture book from Korea Awarded Book of the Month by the South Korean Publishers Association

Web links

swell

  1. a b The great waiting: A wonderful Korean picture book , in: FAZ from September 15, 2007, No. 215, p. 34
  2. a b When is mom coming? , on: www.djlp.jugendliteratur.org (2008)
  3. To Evolving Vision - Children's Book Illustrator Kim Dong-sung  ( page no longer available , search in web archivesInfo: The link was automatically marked as defective. Please check the link according to the instructions and then remove this notice. @1@ 2Template: Toter Link / spe.list.or.kr   , in: List - Books from Korea , Special Edition 2011, pp. 56–58.
  4. a b Onŭl i , on: www.ijb.de
  5. Quick tips , in: NZZ from February 6, 2008
  6. When is mom coming? , on: www.djlp.jugendliteratur.org (2013)
  7. a b Eomma Majung , on: www.ijb.de
  8. a b Chaeggwa Nonineun Jib , on: www.ijb.de
  9. The best 7 books for young readers on dradio.de from November 3, 2007