La donna è mobile
La donna è mobile [la ˈdɔnna ɛ ˈmɔːbile] ("The woman is capricious" or " O how deceitful are women's hearts ") is the canzone of the Duke of Mantua from the third act of Giuseppe Verdi's opera Rigoletto from 1851.
The text goes back to a saying of Franz I : “ Souvent femme varie. Bien fol est qui s'y fie! “(The woman is often deceptive. A fool who trusts her!), Which Victor Hugo had taken literally into his piece Le roi s'amuse , the model for Rigoletto .
The German translation is by Johann Christoph Grünbaum , the German premiere was on January 30, 1853 in Stuttgart.
music
libretto
sung (free) | more literal | ||
---|---|---|---|
1. |
La donna è mobile |
Oh, how deceitful |
The woman is capricious |
Refrain |
If you also have oaths |
The woman is capricious |
|
2. |
È semper misero |
If your heart longs |
He |
refrain |
Individual evidence
- ^ Sebastian Werr: Musical Drama and Boulevard: French Influences on Italian Opera in the 19th Century . JB Metzler, Stuttgart / Weimar 2002, ISBN 978-3-476-45291-7 , p. 82–83 ( limited preview in Google Book search).
- ^ Ernst Krause : Oper A – Z: An opera guide , Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1979, p. 536
- ^ Piave, Francesco Maria ; Verdi, Giuseppe : Rigoletto , piano reduction, Italian / English . G. Schirmer Inc. , New York 1902, p. 173 ff .