Mahutny Boža
Cyrillic ( Belarusian ) | |
---|---|
Магутны Божа | |
Łacinka : | Mahutny Boža |
Transl. : | Mahutny Boža |
Transcr. : | Mahutny Boscha |
Mahutny Boža (dt. O mighty God ), original name: Malitva (dt. Prayer ) is a Belarusian poem written by Natalla Arsieńnieva, 1947 by Mikoła Ravienski set to music. "Mahutny Boža" became a religious hymn that is played at church services and other events. The song has been proposed several times as the official anthem of Belarus (officially: Republic of Belarus).
In the autocephalous churches of the Belarusian diaspora , worship usually ends with the singing of Mahutny Boža.
Cyrilliza | Łacinka | Literal translation |
---|---|---|
Магутны Божа | Mahutny Boža | O mighty God |
Магутны Божа! Ўладар сусьветаў, |
Mahutny Boža! Ŭładar suśvietaŭ, |
O mighty God! Rulers of the worlds, of |
A German adaptation of the hymn ("Almighty God") can be found in the appendix to the book by Elena Temper: Belarus verbildlichen. State symbolism and nation building since 1990. Böhlau 2012, p. 285.
Web links
- Mahutny Boža on YouTube (. From the album "Yes Naradziŭsia Tut" In this modernized version, the last verse reads: Make free and make happy ... )
- Mahutny Boža on the organ (MP3)
- Sheet of music
- Belarusian hymns (Belarusian)