Dubbing studio

from Wikipedia, the free encyclopedia

A dubbing studio is a special type of recording studio . There are technical facilities for recording of language to existing films and series. The actors who lend the actors their voices are called dubbing actors . The entire company is often called this when it is active in this area.

background

While in some other countries foreign language cinema or television films are provided with subtitles , it has been customary in Germany for decades to lip-synch films with a German version. To do this, a rough translation is first created, from which a dubbing director creates a dubbing script. The German text must be created in such a way that it is just as long as the original text, matches the movements of the actors' mouth and the content of the original text is retained.

A manager then selects his file the appropriate German voices from. The final cast is usually preceded by an audition with several potential speakers in order to come as close as possible to the character of the original. But other criteria such as the interplay of the dubbing voices with each other, acting with the voice or the experience and skills of the dubbing actors play a role in the selection of the speaker's voice. Famous foreign-language actors almost always have their established permanent German cast.

Action

A film is divided into many small sections, so-called "takes". These are then recorded piece by piece with the German speakers. For the German sound mix, the dubbing studio has an international sound mix in which all sounds and music are included, but not the original voices . If necessary, a noisemaker must be involved.

A dubbing studio usually consists of a control room, in which there is a mixer , a digital recording system, the sound engineer , the dubbing director and a film editor . The sound engineer pays attention to a technically clean recording, the dubbing director to the content and artistic performance of the speakers and the editor checks whether the recording is lip-synchronized. The control room is optically connected to the recording room via a soundproof window, in which there are several microphones . The speakers have eye contact with the control room and see the film on a monitor or screen . You will always try to sense the actors' movements in order to find the correct way of speaking. The majority of the voice actors are trained actors who must have enormous performance potential.

Economic situation

The greatest density of dubbing studios is in Munich , Hamburg , Cologne , Potsdam and Berlin . In the 80s and 90s, the industry experienced a boom due to the rapidly developing private television and the resulting rapid increase in the purchase of foreign series . In the meantime, however , the private broadcasters produce a large number of their own television series and films, so that the workload in the dubbing industry has been reduced considerably.

For the sake of completeness, it should be mentioned that there are also dubbing studios in the pure news and magazine business and that they are "synchronized". However, this is not about lip-synchronous recordings, but for example a reporter speaks his off-text to the news images .