Tarik Abdel Bary

from Wikipedia, the free encyclopedia
Tarik A. Bary (2011)

Tarik Abdel Bary ( Arabic طارق عبد الباري, DMG Ṭāriq ʿAbd al-Bārī ; * 1961 in Cairo ) is an Egyptian university professor, translator, terminologist and author.

Life

Tarik Abdel Bary studied German, English and Arabic in Cairo and Münster ; He received his doctorate from the Language Faculty (Al-Alsun) of the Ain-Schams University in Cairo, where he teaches literary and cultural history as well as intercultural communication in the German department. He conducts research on translation, literature and media studies in an intercultural, especially German-Arabic or German-Egyptian context.

ÄDK and ARABTERM

Bary is the director and initiator of the Egyptian-German Cultural Center (ÄDK), founded in Cairo in 1998 , which aims to contribute to increased cultural exchange between Arab and German-speaking countries. The non-profit organization offers German courses and is an accredited language course partner of the Goethe Institute and a certified examination center for the Austrian Language Diploma . In cooperation with the Goethe-Institut, the ÄDK is also active in the field of training and further education for specialist translators.

As a project partner, the ÄDK is involved in ARABTERM, a freely available technical online specialist dictionary for Arabic, German, English and French. Under the direction of Barys, a team of ten specialist translators is working on the translation of dictionary entries from areas such as automotive and water technology into Arabic . For many key terms there are no standardized and generally recognized Arabic terms, so that existing translations have to be updated or completely new word creations have to be created. According to Bary, mechatronics and variomatic , for example, can not be found in any other German or English-Arabic motor vehicle dictionary. The reason for this is, in addition to the large number of sometimes very different varieties of Arabic, a "crisis in the Arabic scientific language" which has suffered "for centuries from neglect and insufficient support". Against this background, ARABTERM contributes to the standardization of the Arabic language in the area of ​​technology and business - similar to the media level for example the broadcasters Al-Jazeera and Al-Arabiya .

Literary and journalistic work

In addition to his translation and terminological activities, Bary writes short stories and poems that he publishes online or in print and presents on reading tours in Germany, among other places. For example, he deals with the subject of the Egyptian revolution , the course of which he witnessed in Cairo . In 2004, Bary's first children's book The King of Things was published , in which he uses a boarding school story to address corruption and nepotism in Egyptian society. In addition, Bary comments on media and cultural events as well as current political events in German and Arabic-language journalistic publications.

Fonts

  • Tarik A. Bary: The King of Things . Atlantis Verlag, Zurich 2004, ISBN 978-3-7152-0497-0 .
  • Tarik A. Bary: Illusions of media culture or culture as an industry . In: Ursula Renate Riedner (Ed.): Alexandrian Conversations: Research Contributions by Egyptian and German Germanists . Iudicium, Munich 2008, ISBN 978-3-89129-927-2 , pp. 33-50 .
  • Tarik A. Bary: Identity, Media and Intercultural Communication. Attempt at synthesis. A contribution to the Egyptian-German cultural dialogue . In: Eckehard Czucka and Eva Neuland (eds.): UnInterkulturelle Kommunikation. Perspectives of an application-oriented German studies . Munich 2011, p. 227-247 .
  • Tarik A. Bary: Critical remarks on the definition and understanding of children's and youth literature from an Arabic and German perspective . In: Bernd Dolle-Weinkauff, Hans-Heino Ewers, Carola Pohlmann (eds.): Children's and youth literature research 2009/2010 (=  yearbook of children's and youth literature research ). tape 16 . Peter Lang, Frankfurt am Main [a. a.] 2010.
  • Tarik A. Bary: Translation problems in the field of automotive technology . In: Peter A. Schmitt, Susann Herold, Annette Weilandt (eds.): Translation research: conference reports of LICTRA IX. Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies May 19-21, 2010 Part 1 (=  Leipzig Studies on Applied Linguistics and Translatology ). tape 10 . Peter Lang, Frankfurt am Main [a. a.] 2011, ISBN 978-3-631-60603-2 , pp. 65-76 .
  • Tarik A. Bary: Science in Dialogue: Translation Difficulties in International Scientific Cultural Exchange . In: German Academic Exchange Service (Hrsg.): German as scientific language: Section III “Science is multilingual” as part of the festival Die Macht der Sprach: Berlin, Akademie der Künste, June 15 and 16, 2007: Documentation of the section contributions . DAAD, Bonn 2007, ISBN 978-3-87192-861-1 , p. 72-86 .
  • Tarik A. Bary: On a conceptual network of identity, value system and literature. A discussion with special consideration of children's and youth literature from the perspective of cultural dialogue . In: Association of New Literature (ed.): Fikr wa Ibda ', peer-reviewed specialist journal . Kario 2008.
  • Tarik A. Bary: Literature and Media. On the problem of literature in the media age. An interdisciplinary contribution . Ed .: Alsun Faculty, Ain-Shams Uni (=  Sahifatul Alsun ). Cairo June 2001.
  • Tarik A. Bary: Culture as a concept and as a category . Dar el-kotob el-alameya for publishing and distribution, Cairo 2000, p. 106 pages .
  • Tarik A. Bary: Language and Languages. Reflections on "the absolute language". A philosophical contribution to the foundation of literary studies . In: Alsun Faculty, Ain-Shams Uni (ed.): Sahifatul Alsun, 15th edition . Cairo June 1999, p. 252-286 .
  • Tarik A. Bary: The screenplay as a literary genre in the filmed novels after 1945. Comparative investigation using the example of Nagib Mahfouz and Heinrich Böll. Diss., Typescript, University of Ain-Schams, faculty of languages. Cairo 1994.
  • Tarik A. Bary: Karsten Niebuhr's picture of Egypt. Master's thesis, typescript, Ain-Schams University, Language Faculty . Cairo 1988.

Prices

  • 2006: Best Author, Egyptian Council Prize for Children's and Young Adult Books.

Web links

Individual evidence

  1. ^ The Egyptian-German Cultural Center (ÄDK) . In: ARABTERM: Technical dictionary . Retrieved September 8, 2014.
  2. a b Tarik A. Bary: Translation problems in the field of automotive technology . In: Peter A. Schmitt, Susann Herold, Annette Weilandt (eds.): Translation research: conference reports of LICTRA IX. Leipzig International Conference on Translation & Interpretation Studies May 19-21, 2010 Part 1 (=  Leipzig Studies on Applied Linguistics and Translatology ). tape 10 . Peter Lang, Frankfurt am Main [a. a.] 2011, ISBN 978-3-631-60603-2 , pp. 67 .
  3. Charlotte Schmitz, Guido Zebisch: Arabic language: Better understanding . In: قنطرة: Qantara.de - Dialogue with the Islamic world . August 6, 2014. Retrieved September 8, 2014.
  4. ^ Hannes Dietrich: The Egyptian writer Tarik A. Bary as a guest at the European School . In: Europaschule Cologne . Retrieved September 8, 2014.
  5. Tarik A. Bary: Guest contribution: The truth behind the veil . In: Frankfurter Rundschau , July 20, 2009. Retrieved September 8, 2014.