Displeasure

from Wikipedia, the free encyclopedia

Unmutston (or "Ottenton") is the name of a series of 18 sayings in Middle High German Walthers von der Vogelweide , one of the most famous German poets of the Middle Ages.

Some of these relate to Pope Innocent III. († 1216), who in Walther's opinion weakens the Germans in order to enrich themselves. The first stanza refers to the fact that the Pope had supported the claims of Staufer Friedrich II to the imperial crown since 1211 , after he had only crowned his opponent, the Guelph Otto IV , as emperor in 1209 . In 1212, at the instigation of Pope Friedrich, he was crowned German king; As a result, two Germans ("Allamân" was used in the Middle Ages in the Romance-speaking area as a name for the Germans; the Germans called themselves "Tiutsche") were brought under one crown at the same time, as Walther put it polemically, and this resulted in a bloody dispute over the throne which ended in favor of Friedrich in 1214. Frederick II was only crowned emperor in 1220, by Honorius III.

The allegations of collecting money for the expansion of the Lateran under the pretext of preparing a crusade relate to the preparations for the 4th Lateran Council (1215).

text

Ahî, how kristenlîche nû the bâbest laughs,
he has sînen whale since 'I hânz alsô made'!
(Since he has been there, he should never have thought of that).
He gives' I have two Allamân and a crown brâht,
daz si daz rîche suln to disturb and waste.
Ie there and I fill the boxes:
I hân si an mînen stoc, ir guot is allez mîn:
ir tiuschez silber vert in mînen whelschen schrîn.
Ir pfaffen, ezzet hüener unde trinket wîn,
unde lât die tiutschen <....> vasten. '

Ahi, how Christian the Pope now laughs
when he says to his Italians, 'Well I did it'!
(What he's saying, he should never have thought).
He says, 'I brought two Alemanni under one crown
so that they could destroy and devastate the empire.
In the meantime I fill the boxes:
I have herded them to my offering box , all their property is mine;
their German silver goes to my French shrine.
You priests, eat chickens and drink wine,
and let the German <laymen ...> fast. '

Walh 'Welscher; Novels' (here for 'Italians'). - since = say, says'. - hânz = hân ez 'have it'. - alsô 'so'. - daz 'that what'. - of 'whose' = 'to that'. - hân gedâht 'thought'. - giht 'says'. - Allamân Italian name for 'Germans'. - waste 'devastate'. - ' drive forward and lead'.

Tell me, hêr Stoc, did the bâbest send her,
that ir in rîchet and us Tiuschen and turned?
Swenne im diu full mâze kumt ze Laterân, he
sô tuot a terrible trick when he ê had done:
He then, as daz rîche stê confuse,
unz in fulfilling but all parishes.
I wish the silver wênic kumt ze help in gotes lant:
grôzen hort seldom divides Pfaffen hant.
Hêr Stoc, ir sît ûf schaden her Gesant,
daz ir ûz tiuschen liuten suochet fools and fools.

Tell me, Herr offering stock, has the Pope sent you
so that you can make him rich and make us Germans poor and emaciate? Whenever he gets
the full length into the Lateran,
he usually performs a terrible trick:
he then tells us that order in the kingdom is down
until all the parishes fill him up again.
I believe that little of the silver comes to the Holy Land to help,
because clerics do not give away great treasures.
Mr. Stock, you were sent here to do
harm and to look for fools among the Germans.

stoc 'wooden stick; Wooden offering box '. - daz ‚so that; in order to'. - in 'him'. - Richen , make you rich; enrich'. - ermen 'make poor'. - swenden 'make it disappear'; To swind causatively . - swenne 'every time'. in 'him'. mâze 'measure'. - list 'feat'. - ê 'before'. - 'he does as he did before' = 'he does as always; he used to pretend '. - confuse 'confused'. - ounce 'until'. - but 'again; in turn'. - wænen ‚think; suspect'. - hort , hoard; Treasure'. - divide , divide up (to give it away). - seldom irony for 'never'. - Pfaffen hant 'the hand of priests (clergy)'. - ûf schaden 'to damage' = 'to cause damage'.

literature

  • Friedrich Maurer : Der Unmutston (1213) , in: ders .: The political songs of Walthers von der Vogelweide , 3rd edition Tübingen 1972, pages 69-82
  • Matthias Nix: The Church Political Sprüche im “Unmutston” , in: ders .: Investigations into the function of the political poetry Walthers von der Vogelweide , (= Göppinger works on German studies; Volume 592), Göppingen 1993, pages 184–245
  • Theodor Nolte: Der Unmutston , in: ders .: Walther von der Vogelweide. Courtly ideality and concrete experience , Stuttgart 1991, pages 19–65 ISBN 3-7776-0472-0
  • Hermann Reichert: Walther von der Vogelweide for beginners 3rd, revised edition. facultas.wuv, Vienna 2009, ISBN 978-3-7089-0548-8

Web links