Hans Wollschläger: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
mNo edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''Hans Wollschläger''' (born [[March 17]], [[1935]], died [[May 19]], [[2007]] in Bamberg) was a [[Germany|German]] writer, translator, historian, and editor of German literature.
'''Hans Wollschläger''' ([[March 17]], [[1935]], [[Minden]] - [[May 19]], [[2007]], [[Bamberg]]) was a [[Germany|German]] writer, translator, historian, and editor of German literature.
==Biography==
==Biography==
Wollschläger was born in [[Minden]]. He is widely known as the translator of ''[[Ulysses (novel)|Ulysses]]'' by [[James Joyce]]. He also translated the complete works of [[Edgar Allan Poe]] (together with [[Arno Schmidt]]), and novels by [[Raymond Chandler]] and [[Dashiell Hammett]]. He was vice chairman of the [[Karl May]] society and was one of the editors of the historical critical edition of this author.
Wollschläger is widely known as the translator of ''[[Ulysses (novel)|Ulysses]]'' by [[James Joyce]]. He also translated the complete works of [[Edgar Allan Poe]] (together with [[Arno Schmidt]]), and novels by [[Raymond Chandler]] and [[Dashiell Hammett]]. He was vice chairman of the [[Karl May]] society and was one of the editors of the historical critical edition of this author.


He wrote several books, including a history of the [[Crusades]] which is polemical (he suggests the Catholic Church be declared a criminal organisation at the close of the book) but contains excerpts from several Arabic sources never translated into German before.
He wrote several books, including a history of the [[Crusades]] which is polemical (he suggests the Catholic Church be declared a criminal organisation at the close of the book) but contains excerpts from several Arabic sources never translated into German before.

Revision as of 14:23, 23 May 2007

Hans Wollschläger (March 17, 1935, Minden - May 19, 2007, Bamberg) was a German writer, translator, historian, and editor of German literature.

Biography

Wollschläger is widely known as the translator of Ulysses by James Joyce. He also translated the complete works of Edgar Allan Poe (together with Arno Schmidt), and novels by Raymond Chandler and Dashiell Hammett. He was vice chairman of the Karl May society and was one of the editors of the historical critical edition of this author.

He wrote several books, including a history of the Crusades which is polemical (he suggests the Catholic Church be declared a criminal organisation at the close of the book) but contains excerpts from several Arabic sources never translated into German before.

Originally Hans Wollschläger had studied music. He wrote three symphonies which however have never been performed in public.

Selected works

  • Karl May (1965, 1976, 2004)
  • Die bewaffneten Wallfahrten gen Jerusalem (1970, 1973)
  • Nacht-Stücke (1974)
  • Die Gegenwart einer Illusion (1978)
  • Herzgewächse oder Der Fall Adams (1982)
  • Von Sternen und Schnuppen (1984)
  • In diesen geistfernen Zeiten (1986)
  • «Tiere sehen dich an» oder das Potential Mengele[1] (1987).
  • Bannkreis der Besseren Heimat (1990)
  • Denn es gehet dem Menschen wie dem Vieh: Wie dies stirbt, so stirbt er auch (2001)
  • Moments musicaux. (2005)