'Allo' Allo!

from Wikipedia, the free encyclopedia
Television series
German title 'Allo' Allo!
Original title 'Allo' Allo!
Country of production United Kingdom
original language English
Year (s) 1982-1992
length 25-45 minutes
Episodes 86 in 9 seasons
genre Sitcom
idea Jeremy Lloyd ,
David Croft
production David Croft ,
Mike Stephens ,
John B. Hobbs
First broadcast 30 December 1982 (UK) on BBC One
German-language
first broadcast
February 15, 2010 on Sat.1 Comedy
occupation

'Allo' Allo! is a British sitcom thatairedon BBC One in nine seasons with 85 episodesfrom 1982 to 1992. It was created by Jeremy Lloyd and David Croft , who previously appeared on the sitcom Are You Being Served? were responsible. In 2004 'Allo' became Allo! Voted 13th of the Top 100 British Sitcomsin a BBC poll. On March 22, 2007, a special with the majority of the old cast in front of a live audience was recordedin Manchesterand broadcast a little later on BBC One.

On March 10, 2008 ProSiebenSat.1 Media bought the rights to broadcast the series for the first time in Germany, with which the station Sat.1 Comedy began on February 15, 2010. In the meantime, the series was also broadcast on German free TV on Comedy Central Germany .

action

The action is set in the small town of Nouvion in German-occupied France during World War II. The occupiers stole some works of art, including the first ever cuckoo clock and the painting "Die gefallene Madonna" (also known to all who have seen it as "The fallen Madonna with the plump boobs", original "The fallen Madonna with the big." boobies ") by the painter Van Klomp, who is now wanted by Adolf Hitler . The city commandant Kurt von Strohm has decided to hide the works of art in order to sell them after the war and has entrusted the café owner René Artois with this. But the Gestapo is also after the treasures and sends a Mr. Otto Flick to find them.

Artois, on the other hand, is forced to work with the all-women Gaullist Resistance , which threatens to shoot him as a collaborator because he serves Germans in his café. The Resistance hides two scattered RAF pilots, flight lieutenants Carstairs and Fairfax, in his café. The resistance organization's great but always failing plans to smuggle the two back to Great Britain are a running gag of the series.

The communist Resistance wants to execute Artois simply because he works with their Gaullist competition. However, the communist leader is in love with him, which saves his life. His wife Edith Melba, however, is not allowed to find out any more than his two employees Yvette and Maria, with whom he maintains secret relationships. Another interested party in Artois is the homosexual German lieutenant Hubert Gruber. Artois' wife, in turn, is courted by the undertaker Monsieur Alfonse, who is torn between his affection for Edith and his admiration for the "hero" René Artois.

This provides the backdrop for the entire series. The development of the plot from one episode to the next is a prerequisite for understanding, and so at the beginning of each episode there is a review with a short, funny summary of the events by René Artois.

Stylistic devices

In addition to slapstick and farce , a recurring element of the series is the large number of comical sexual innuendos. As an example of British humor , she doesn't shy away from faecal humor either (" I was pissing by the door when I heard two shats " - " I pissed at the door when I heard two shits / shits "; Crabtrees depicting bad French, who wanted to say " I was passing by the door when I heard two shots " - " When I passed the door, I heard two shots "). In addition, 'Allo' Allo cultivates the rolling out of clichés, in particular about the nationalities represented, including the English, in the style of Monty Python .

As in the example, a quote by the British spy Crabtree ( Arthur Bostrom ), who has insufficient command of French and therefore produces grotesquely comical word changes (" Good Moaning ", in the German version "Guten Magen"), this is both Wordplay is another stylistic device of the series as well as humor, which is based on a grotesque language of the characters, who already have exaggerated accents. The German officers learn foreign languages ​​in later episodes - their “Spanish”, for example, is portrayed as a bizarre, high-pitched variant of the (series) “German” - or are forced to speak strangely in some other way, for example to prevent that the giant “suicide teeth” they wear in a row discharge their deadly poison.

Web links