Amal al-Jubouri

from Wikipedia, the free encyclopedia
Amal al-Jubouri

Amal al-Jubouri (* 1967 in Baghdad ) is an Iraqi author , editor , journalist and translator . She is best known for her poetry .

Life

Al-Jubouri completed a degree in English in Baghdad in 1987 . Her first volume of poetry, The Wine of Wounds , was published in 1986 . She then worked for Iraqi television, where she directed her own cultural program. In 1997 she had to leave Iraq because of an article critical of the regime and went into exile in Germany, first to Munich , then to Berlin . In 2000 she was the organizer of an Arab-German poetry festival in Sanaa , in which Hans Magnus Enzensberger , Durs Grünbein , Günter Grass and Volker Braun took part. As a translator, she also translated works by Enzensberger and Joachim Sartorius, among others, into Arabic.

In 2001 she founded Diwan , a bilingual magazine for German and Arabic poetry. In 2003, two days after the fall of the Iraqi regime, she returned to Baghdad, where she founded a cultural center. Since 2000, al-Jubouri has also been the cultural advisor to the Republic of Yemen . She has a daughter and now lives in Baghdad and Berlin.

plant

Al-Jubouri is considered one of Iraq's most important contemporary poets. Many of her poems have been translated into German. In 2003, So Much Euphrates Between Us , a complete volume of poetry appeared in German for the first time, and other publications followed in magazines. Some of her poems found inclusion in German poetry anthologies such as "Die Farbe der Ferne" (2000) and "Neue Arabische Lyrik" (2004). The themes of Amal al-Joubouri's poems range from the meaningful aspect of poetry to the invasion of American troops in Iraq and the role of women in the Arab world. Her texts provide "information about the personal situation, political exile, inaccessible homeland and the situation" of the author. Recently she has been interested in the common roots of the various religions and what connects them in the various traditions. Al-Jubouri's poetry is equally shaped by European and Arab influences.

Reception / Awards

Her collection of poems, Enheduanna, priestess of exile , published in London, was named “Best Arabic Book” at the 1999 Beirut Book Fair . 99 Veils won the 2003 Arab-Lebanese Club Prize in Paris.

Publications

  • (ar) The Wine of Wounds , Baghdad (Ishtar Publishing) 1986.
  • (en) Release me, ye Words [Free me, you words] Beirut 1994, National Library No. 799/8/1994.
  • (ar) Enheduanna, priestess of exlile [Enheduanna, the priestess of exile], London / Beirut (Dar Al-Saqi) 1999.
  • (ar) 99 veil (2003)
  • (de) So much Euphrates between us . Friedenauer Presse, Berlin 2003, ISBN 978-3-932109-34-8
  • (ar / de) The first language in the world: modern Iraqi art , issue 7 by Diwan, a magazine for Arabic and German poetry , Berlin 2004
  • (ar / en) Hagar Before the Occupation / Hagar After the Occupation: Poems , translated by Rebecca Gayle Howell with Husam Qaisi. Alice James Books, Farmington, Maine, USA 2011, ISBN 978-1-882295-89-0 .

Reviews

Individual evidence

  1. Ayhan Bakirdögen: Cultural mediator between Spree and Euphrates . welt.de, June 20, 2003, as seen on August 25, 2009
  2. a b Amal Al-Jubouri ( Memento of the original from March 4, 2016 in the Internet Archive ) Info: The archive link was inserted automatically and has not yet been checked. Please check the original and archive link according to the instructions and then remove this notice. , as seen on October 7, 2015 @1@ 2Template: Webachiv / IABot / redroomcompany.org
  3. a b poetryinternationalweb.org , viewed August 25, 2009
  4. The color of the distance - Modern Arabic poetry ed. and translated by v. Stefan Weidner, Munich (Beck) 2000, ISBN 3406458602
  5. New Arabic Poetry, ed. b. Suleman Taufiq, Munich (Deutscher Taschenbuch Verlag) 2004, ISBN 3423132620
  6. Joachim Sartorius: " And there is no one who could tear my veil off - On the poetry of Amal Al-Juburi, in: Language in the technical age, issue 152 (December 1999), p. 455.

Web links