Bully

from Wikipedia, the free encyclopedia
Anton Chekhov

Bleßkopf , also Der Bläss , Weißstirnchen and Die Wölfin ( Russian Белолобый , Beloloby), is an animal story by the Russian writer Anton Chekhov , which appeared in the November 1895 issue of the Saint Petersburg illustrated Detskoje tschtenije (Russian Детское чтение - about: What children read).

Vladimir Czumikov's translation into German was published in 1901 under the title Bleßkopf bei Diederichs in Leipzig . In 1904, T. Kroczek's translation, Die Wölfin, followed by Otto Hendel in Halle . Other translations: 1951 into Polish ( Łatek - about: The Flecked ) and 1971 into English ( Wolf and the mutt - The Wolf and the Mutt ).

action

On a bitterly cold March night, the hungry she-wolf leaves her three cubs in the cave and approaches the homestead of the 70-year-old guard Ignat four kilometers away through the deep snow. The she-wolf climbs the thatched roof of the sheepfold over a pile of snow as high as a house, digs through it, roars in, tries to tear a lamb, but accidentally catches a black puppy dog ​​with a large white spot on its forehead in the dark. The she-wolf flees from Ignat, who is noisy for his part, and does not accept the prey on the way home. White forehead trots after the she-wolf.

The next day, the three wolf cubs play happily with the newcomer. The following night the hungry she-wolf repeats the foray along the same route to the same destination. White forehead stays up to the roof and even down to the sheepfold at the side of the she-wolf. This time the two are received by an armed Ignat. A shot from the old man's rifle drives the wolf away.

Ignat apparently did not even notice the she-wolf's presence in the dark, because he thinks that white-forehead had twice penetrated solo through the roof into the warm sheepfold. Ignat pulls one over the fur of the young dog with his tail and tells him: "Go through the door!"

reception

German-language editions

Used edition

Web links

Individual evidence

  1. Russian reference to first publication
  2. Otto Hendel in the German biography
  3. Russian references to translations
  4. See VIAF entry at the bottom of the article
  5. Edition used, p. 46, 2nd Zvu
  6. Karla Schneider in the FAZ