Solid reason

from Wikipedia, the free encyclopedia

A solid reason is a short story by Wolfgang Hilbig from 1984.

place

The location of the action is the not explicitly mentioned former Mitropa restaurant directly on the cross platform in the west wing of Leipzig Central Station . Because the aforementioned “Hauptbahnhof” is on the route between Nuremberg and East Berlin , on which some of the travelers are on the way and stopping on site. In addition, certain details point to this restaurant: There is the characteristic gallery - reserved for the more upscale traveling public. Then a bad habit from the ground floor of the train station restaurant in GDR times is described. The waiter in a white jacket put a large glass of beer in front of every man traveling.

content

The first-person narrator appears as an irresponsible fidgety philipp . This extremely nervous traveler missed the connecting train to Berlin one Friday and waited in the aforementioned restaurant. First, the traveling bundle of nerves spilled a large, not yet drunk glass of beer. The torrent presses a child at the table and its surprised mother. When the waiter sullenly intervenes, the clumsy throws the empty beer glass down, but just catches it in the flight phase.

His former wife allowed the first-person narrator to visit his little daughter once a month in Berlin. After enjoying four brandies , fatherly love is not far off. Because the narrator offers travelers his ticket at half the price. Judging by his confused talk, he won't be able to foot the bill. The reader does not find out how the visit to the restaurant ends, because the narrator only babbles nonstop nonsense in his drunkenness. To be more precise: On the Titanic , the journey leads to freedom. After all - Wolfgang Hilbig mocks bitterly - the drunken narrator still knows that he is sitting on “solid ground” in the GDR restaurant. So it doesn't matter that he has forgotten his destination - freedom.

reception

  • April 2, 1993: Radisch writes in the time in the post Papiergezitter the Titanic parable; In other words, on the sinking of the GDR ship: "Long before the end of the GDR, Wolfgang Hilbig was a linguistically powerful apocalyptic."
  • Bordaux interprets the narrator's Titanic fantasy contrary to Radisch (see above): "... in this text the West appears as a shipwreck".
  • The first-person narrator observes his "tumbling [a favorite verb of Wolfgang Hilbig] on the wrong track". In this context, Dahlke includes the past as the cause of poisoning in the present in her interpretation.
  • Heising considers the motto, which means: "The sickness in peace" for the UK .

literature

Text output

  • Solid reason. P. 7-19 in Wolfgang Hilbig: Grünes Grünes Grab. Stories (still contains: he, not me . The eleventh thesis on Feuerbach ). Fischer Taschenbuch 12356, Frankfurt am Main 1993 (1995 edition). ISBN 3-596-12356-9
  • Wolfgang Hilbig: Solid reason. P. 339–347 in Jörg Bong (Ed.), Jürgen Hosemann (Ed.), Oliver Vogel (Ed.): Wolfgang Hilbig. Works . Volume stories and short prose. With an afterword by Katja Lange-Müller . S. Fischer, Frankfurt am Main 2009, ISBN 978-3-10-033642-2

Secondary literature

  • Bärbel Heising: "Letters full of quotes from oblivion". Intertextuality in Wolfgang Hilbig's work. In Bochum writings on German literature ( Martin Bollacher (Hrsg.), Hans-Georg Kemper (Hrsg.), Uwe-K. Ketelsen (Hrsg.), Paul Gerhard Klussmann (Hrsg.)) Peter Lang, Frankfurt am Main 1996 (Diss . Bochum 1995), ISBN 3-631-49677-X
  • Sylvie Marie Bordaux: Literature as Subversion. An examination of the prose work by Wolfgang Hilbig. Cuvillier, Göttingen 2000 (Diss. Berlin 2000), ISBN 3-89712-859-4
  • Birgit Dahlke : Wolfgang Hilbig. Meteore Vol. 8. Wehrhahn Verlag, Hannover 2011, ISBN 978-3-86525-238-8

Remarks

  1. Nervös is an adjective from Wolfgang Hilbig's vocabulary (see for example the edition used, p. 60, 17. Zvo).
  2. With UK Uwe Kolbe , the author of the poem The Sickness in Peace , is meant.
  3. Edition used.

Individual evidence

  1. 2009 edition, p. 765, 3rd Zvu
  2. see also Katja Lange-Müller in the afterword of the 2009 edition, p. 746, 11. Zvo
  3. ^ Bordaux, p. 54, 16. Zvo
  4. Edition used, p. 14, 2. Zvu and also p. 16, 16. Zvo
  5. Dahlke, p. 29, 19. Zvo
  6. Heising, p. 62
  7. Edition used, p. 7 above