Pastor sien Kauh
Pastor sien Kauh is a Low German folk song that is also sung as a round song. The mocking song is about the death of a cow that belonged to a pastor : at Easter it was still alive and well, but at Whitsun it suddenly and unexpectedly lay dead in the stable. The cow's body is then distributed as if by emergency slaughter . This distribution in favor of the residents of a village is sung about in a cheerful, sad or mocking and mocking manner in the style of a joking relationship .
Historical sources
In his literary study of the folk song Mr. Pastor sien Kauh , Karl Wehrhan names the Roman author Titus Petronius as the oldest source , who in the fragment The Banquet of Trimalchio describes a pig that distributes its body in a will. This pig testament can then be proven in literature from ancient times through the Middle Ages to modern times. And - like a counterpart - Francesco Novati wrote the will of a donkey, which can also be found in other sources.
To the melody
The carillon of the Schwerin town hall has taken over the beginning of the melody.
New setting
There is a six-part choral setting by Fritz Bultmann from 2012.
Examples of stanzas
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3a/Schwerin_Schlachtermarkt_fountain.jpg/180px-Schwerin_Schlachtermarkt_fountain.jpg)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Wappen_Mecklenburg-Schwerin.png/180px-Wappen_Mecklenburg-Schwerin.png)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/74/Coat_of_arms_of_Mecklenburg-Western_Pomerania_%28great%29.svg/180px-Coat_of_arms_of_Mecklenburg-Western_Pomerania_%28great%29.svg.png)
The song is said to have more than a hundred stanzas, and some exemplary ones follow. There are also numerous variations of the text .
- Does ji know all dat nige Leed, nige Leed, nige Leed,
Wat dat whole body all weet, from Pastor sien Kauh?
(Constantly repeated refrain :)
Sing one dew, sing one dew,
from Pastor sien Kauh, yaw, yaw.
Sing dew, sing dew, from Pastor sien Kauh! - Easter weer se thick and twisted, thick and twisted, thick and twisted,
Pingsten leeg se dod in'n stall, the pastor sien Kauh! - As se weer sneeden in pieces, pieces sneeden, pieces sneeden,
het the whole body was created, from Pastor sien Kauh! - Un de Koster Dümelang, Dümelang, Dümelang
kreeg the Stert as Klocke strand, sien Mr. Pastor Kauh! - Un de ole Neihkatrin, Neihkatrin, Neihkatrin
create the Kopp as Neihmaschin of Mr. Pastor sien Kauh! - Ond de Jongfer Edeltraud, Edeltraud, Edeltraud,
creeg een nieget Jongfernhaut, from Mr. Pastor sien Kauh! - De malle Moler Seidelbast, Seidelbast, Seidelbast
kreeg 'n niegen Molerquast, from Pastor sien Kauh! - Un de ole Dbodkapell, Dbodkapell, Dbodkapell
creeg en nieget Trummelfell, from Pastor sien Kauh! - Un us little Füerwehr, Füerwehr, Füerwehr
create a pot full of wagons, from Pastor sien Kauh! - Un de ole Inglisch-Miss, Inglisch-Miss, Inglisch-Miss,
Kreeg een nieget Tehngebiss, from Pastor sien Kauh! - Trina pett with honorable hoes, honorable hoes, honorable hoes
in a big dark poop, from Mr. Pastor sien Kauh! -
Sleswig-Holsteen surrounded by the sea , surrounded by the sea, surrounded by the sea,
now hannelt with ossentungen, from Mr. Pastor sien Kauh! - De Mekelnbörger don't slap, don't slap, don't slap, put your head in
the Lannes coat of arms , from Pastor sien Kauh! [ see fig. ] - Inne Slacht vun Waterloo , Waterloo, Waterloo
, Napolium caught a flea, from the pastor sien Kauh! - De Seel de rises in heven tau, heven tau, heven tau,
s wör joa ne Pastornkau, us Pastor sien Kauh! -
(Closing
stanza ) But dat Leed, dat is ers helped, is ers helped, is ers helped,
because in the stable there is a calf, from Pastor sien Kauh! -
(alternate closing
strophe ) And whoever can't do it again, it can, it can,
that begins to lie down, by Pastor sien Kauh! (Chorus only whistled)
See also
literature
- Karl Wehrhan : The Low German folk song "van Mr. Pastor siene Koh" according to its development, distribution, form and way of singing. Lenz, Leipzig 1922.
- Adolf Lange: The remarkable story of Pastor siene Koh. Warendorf undated (around 1974).
- Wilhelm Fangmeyer: Dat Lied van Pastor siene Kouh. St. Michael 1982.
- Peter Eggers: Dat Leed vun de Mr. Pastor sien Koh. Dithmarscher Pressedienst, Heide 1982, ISBN 978-388089-002-2 .
- Heike Müns (Ed.): A few hundred selected old and new stanzas by Mr. Pasturn sien Kauh. Illustrations by Werner Schinko. Hinstorff, Rostock 2001.
- Frank Schmitz: The Low German song "van Pastor siene Koh". Was it actually made in Emsbüren ? A search for clues. Lingen (Ems) 2007.
- Hartmut Cyriaks, Peter Nissen: Pastor sien Koh. Illustrations by Amrei Fiedler. Schünemann, Bremen 2012, ISBN 978-3-7961-1002-3 .
Texts
- Niu lusts mol! Low German stories and anecdotes in the Paderborn dialect. Taken from life and written down by a son of the red earth. In addition to an encore of Low German poems. Schulze'sche Buchhandlung, Celle, 1870, pp. 135f. (Paderbornisch) ( GB )
- Paul Orlamünder: Popular vernacular and popular humor. Contributions to folklore. Bremen, 1908, p. 243ff. (hannöversch) ( GB-US )
- Songs of the German evening. Hall a. S., 1910, p. 26ff. ( 16. Dat Leid von 'n Mr. Pastor siene Koh. ) ( HathiTrust-US (with handwritten note) )