Hianzisch

from Wikipedia, the free encyclopedia

As Hianzisch, Heanzisch or Hoanzisch ( Hungarian Hiénc ) that dialect was called in the 19th and into the second half of the 20th century , which is spoken in " Heanzenland ", large parts of the Austrian state of Burgenland and is one of the Central Bavarian dialects. Today the term - apart from its use in oral care organizations such as the Hianzenverein - has become unusual.

characterization

The dialect of Burgenland is south-central Bavarian and is the approximate eastern continuation of the dialects spoken in Lower Austria and Eastern Styria. Because the area lies to the east of the strong, centuries-old border between Austria and the Kingdom of Hungary and there were only few western trade relations, it remained linguistically conservative and preserved features that had disappeared to the west in the Vienna Basin. These include the diphthongs / ei / for Middle High German (mhd.) / E / + / ö / and / ou / for mhd. / O / and / ui / for mhd. / Uo /, z. B. beit 'bed', oufa 'oven', bui 'boy'. It is also characterized by partly preserved older vocabulary.

Further examples for the typical ui sound:

Middle High German Bavarian Hianzisch Standard German
good guad guid Well
muoter Muada Muida mother
schuoche Schua Shui Shoes
ruo (we) Rua Rui Quiet
huot Huad Huid cap
enough gnua gmui enough
search suachn suicha search
zuo zua zui to
do Do it Tui cloth
kruoc Gruag Grui jug

Example sentence : Di Muida and da Bui tuin gmui Fuida fia d'Kui in déi tuife Trui.

Further examples of the ei sound: gwéin (been), Léida (leather), séi (she).

The use of si instead of es is also peculiar , e.g. B. si réignt (it's raining), si tuit wéih (it hurts).

Heinzenland

When looking for a name for the new and youngest federal state, which was created in 1921, one of the suggestions was: " Heinzenland ", to name the state after the dialect spoken there. Where the name “Hianzn, Heanzn” comes from is controversial. The theories range from "Heinz" (historically then referring to "Heinrich's followers" of the Bavarian Duke Heinrich des Zänkers , the Austrian Duke Heinrich Jasomirgott , the Güssing Count Heinrich or Henz up to the Salier Emperor Heinrich IV. ) To a derision due to the Pronunciation of hianz instead of the usual Bavarian hiaz "now" in what was then German-West Hungary .

Selection of Hanian dialect words

  • amasinst - in vain
  • Aompa - sheet metal watering can (cf. German "bucket")
  • aonbaun - grow
  • aongéinzn - begin
  • aonhéibm - start
  • aonléign - put on
  • aonluana - lean on
  • aonstéihn - fit
  • Aufzichtn - educate
  • Baagl - white pastries
  • Banda - music band
  • Baonl - bean
  • Baonschoadl - green beans
  • béigln - ironing
  • Beinl - bee
  • Bidn - faucet
  • bléidan - tremble, tremble
  • stay - live
  • bloaddn - accompany
  • boona - swimming
  • Boun - ground
  • Brunn - fountain
  • Boan - bone
  • buarn - hum
  • d'Ehre - "Have the honor", friendly greeting
  • éintn - over there
  • é (i) ppa - possibly
  • in di Eisnstod - to Eisenstadt (in di Wiana Neistod - to Wiener Neustadt)
  • éitla - some, for example
  • Faadl - piglet
  • Feaschn - heel
  • fei - soon, almost
  • in d'Fei géihn - visit
  • fiaranand - for one another
  • fluign - to fly
  • si is gföüt - it's over
  • Gjöül - noise
  • Gmuafla - small items
  • gmui - enough
  • gnedi - hurry
  • Grui - jug
  • Grumpian - potatoes (from "basic pears")
  • iwa d'Gschreams - straight
  • god - instead of
  • guamazn - yawn
  • guggizzn - have hiccups
  • gwéin - been
  • heréint - bring over
  • hianz - now
  • hintawéign - on the go
  • Hoozat - wedding
  • Humma - hunger
  • Kiara Church
  • Kiara - scream
  • kiarn - scream
  • Koo - bushes
  • Kropfa - donuts, pastries
  • Kupfa - suitcase
  • Lequa - jam, jam
  • loona - invite, invite
  • lulan - urinate
  • Maundi - Monday
  • méissn - must
  • miaratwéign - if you like
  • Muam, Moam - old woman (from "Aunt")
  • Mülli - milk
  • Moamlat - wimp
  • muana - mean
  • nauu - well, well
  • oo- - off- (e.g. oowoschn - wash off)
  • ooi - off
  • Pflui - plow
  • Ruim - turnip
  • schuibm - push
  • Scherhigl - molehill
  • Day! - Good day! (In some parts of Burgenland - in contrast to the rest of Austria and Bavaria - one does not say "Grüß Gott!")
  • Trui - chest
  • Tui - cloth
  • Tuifschneefoon - deep snow (skiing) skiing
  • Umuaggn - cucumber
  • valuisn - lose
  • Wéi - way
  • Wian - Vienna
  • wöün - want
  • zuign - to pull
  • zuilousn - listen
  • Zwiefü - onion

Web links

Individual evidence

  1. The titles of two publications by the same author, the Burgenland dialect poet Johann Neubauer (1880–1970), born in Oberschützen , are characteristic of the pronunciation variants of the dialect name:
    • H he nical Bliamal. Poems in Hienz dialect, Oedenburger Verlags-AG, Ödenburg / Sopron 1923
    • Mia H ea nznleut. Stories in the dialect of southern Burgenland, Welsermühl, Wels 1962
  2. ^ Eberhard Kranzmayer : Historical phonetic geography of the entire Bavarian dialect area with 27 maps and 4 auxiliary maps. Vienna 1956; Peter Wiesinger : Phonetic-phonological research on vowel development in German dialects. Berlin 1970.