Himno Nacional de la República de Colombia
Himno Nacional de la República de Colombia | |
---|---|
Alternative title |
Oh Gloria Inmarcesible ("Oh Immortal Glory") |
Title in German | National anthem of the Republic of Colombia |
country | Colombia |
Usage period | Oct. 28, 1920 - today |
text | Rafael Nuñez |
melody | Oreste Sindici |
Sheet of music | |
Audio files |
The Himno Nacional de la República de Colombia is the official name for the national anthem of Colombia . She is often referred to as Oh Gloria Inmarcesible ("Oh immortal fame") because of her lyrics . However, this term is not officially in use. The anthem was declared the national anthem by Congress in November 1920 .
Emergence
In 1887, Bogotá comedian José Domingo Torres combined two of his passions, theater music and a love of his country, to promote a national anthem for Colombia. He decided to use a poem as a text that the then President of Colombia , Rafael Núñez , who had also played a key role in shaping the Colombian constitution of 1886 , had written in memory of the city of Cartagena de Indias . Torres then asked his friend Oreste Sindici , an Italian opera teacher, to compose the music for it.
The hymn premiered in November 1887 in a music hall of the public school where Sindici taught. The hymn was officially approved by Congress in 1920 and an official transcription was made in 1946. The hymn is always performed starting with the choir, then with a verse, then with the chorus; any of the eleven verses can be used. A common feature of Latin American epic anthems like that of Colombia is that the music often resembles Italian operas.
On October 28, 1920 , Oh Gloria Inmarcesible was declared the national anthem by Law 33 on the National Symbols of Colombia . It was officially confirmed when the law was passed by then President Marco Fidel Suarez .
The Colombian national anthem consists of eleven stanzas and a refrain , but only the first stanza is sung on official occasions. According to a law, the national anthem must be broadcast daily at 6 a.m. and 6 p.m. by all radio stations in the country.
refrain
¡Oh gloria inmarcesible! | Oh immortal fame! |
¡Oh júbilo inmortal! | Oh eternal jubilation! |
In surcos de dolores | In the furrows of pain |
El bien germina ya. | the good soon germinates. |
text
I. | |
Cesó la horrible noche la libertad sublime |
The terrible night passed! Exalted freedom, |
II. | |
Independencia! grita el mundo americano; |
Independence! calls the American world, |
III. | |
Del Orinoco el cauce se colma de despojos; |
The Orinoco stream is filled with corpses; |
IV. | |
A orillas del caribe hambriento un pueblo lucha, |
A starved people are fighting on the shores of the Caribbean Sea, preferring |
V. | |
De Boyacá en los campos el genio de la gloria |
In Boyacá in the fields |
VI. | |
Bolívar cruza el Andes que riega dos océanos; |
Bolivar crosses the Andes, which are bathed by two oceans; |
VII. | |
La trompa victoriosa en Ayacucho truena; |
The victorious horn blares in Ayacucho; |
VIII. | |
La virgen sus cabellos arranca en agonía |
The virgin, in her agony, tearing her hair out |
IX. | |
La patria así se forma termópilas brotando; |
The fatherland is donated as with Thermopylae; |
X. | |
Mas no es completa gloria vencer en la batalla, |
And yet glory is not complete by winning the battle, |
XI. | |
Del hombre los derechos Nariño predicando, |
Nariño preached the rights of man, |
See also
Individual evidence
- ↑ Colombia nationalanthems.info, accessed April 3, 2020 (en)
- ↑ Sobre adopción del Himno Nacional de Colombia suin-juriscol.gov.co retrieved (Spanish) March 31, 2010