Laudation omnes gentes

from Wikipedia, the free encyclopedia

Laudate omnes gentes (“Sing praises, all you peoples”) is a spiritual song composed for the Taizé Community . The original text is in Latin , but there are now versions in 13 languages. The song gained international fame in the Catholic and Protestant churches .

text

Latin translation German version

Laudate omnes gentes,
laudate dominum.

Praise, all peoples,
praise the Lord.

Sing praises, all peoples,
sing praises and praise the Lord.

shape

The song is one of the meditative four-part short chants that are characteristic of Taizé's music . The singing in the quiet three-quarter time is in two parts, it closes in the first part on the dominant , in the second on the tonic . The text is repeated unchanged.

history

Laudate omnes gentes was written by Jacques Berthier in 1978 with the help of the brothers for the prayers of the Order and has since been a constant part of their songbooks and one of the most popular and well-known chants. The Latin text comes from Psalm 117 , verse 1 ( Ps 116.1  VUL according to the Greek psalm count), and has already been translated into 13 languages ​​with a singable translation: English , Swedish , German , Arabic , Spanish , Estonian , Japanese , Swahili , Lithuanian , Portuguese , Turkish , Ukrainian and Indonesian .

In Taizé's songbook, the song has the number 23. In the style of the chants of the Order, the song is sung repeatedly as often as desired and can be accompanied by instruments and supported by solo chants. It is one of the most common songs sung in the prayers of the brothers.

The song was included in the four-part original sentence in the Evangelical Hymnbook (song number 181.6) and in the Catholic praise of God (song number 386), as well as in many other Christian hymn books. It is a common part of independently organized Taizé prayers such as the Night of Lights and in the liturgy of many Catholic and Protestant services. It is considered an ecumenical song.

Publications

A selection of the publications and musical implementations of the song:

  • Laudate Omnes Gentes, Taizé, 2002, Latin
  • Taizé - Instrumental 1, Taizé, 2013, instrumental version
  • Sing to God, Taizé, 1995, English
  • Sjung lovsång alla länder, Taizé, 2008, Swedish
  • Morning light - hymns & chorales, Rundfunkchor Berlin , 2013, Latin-German
  • Sing praises to all of you peoples, Windsbacher Knabenchor , 2014, Latin-German
  • Les 20 plus beaux chants pour prier, Groupe de Jeunes D'Europe, 1995, Latin
  • Padre dolcissimo, Cristina Plancher, 2017, Latin

Web links

Individual evidence

  1. Chants de TAIZÉ, Taizé 2018, number 23
  2. Evangelical hymn book. Edition for the regional churches of Rhineland, Westphalia and Lippe. Gütersloher Verlagshaus, Gütersloh 1996, new edition 2015, ISBN 978-3-579-00041-1 , number 181.6.
  3. Praise to God. Edition for the Diocese of Augsburg. Sankt Ulrich Verlag, Augsburg 2014, ISBN 978-3-86744-236-7 , number 386.