So Che Da Mezaka Asman Wi
څو چي ده ځمکه او اسمان وي | |
---|---|
transcription | So Che Da Mezaka Asman Wi |
Alternative title | Soroud-e-Melli ( Persian سرود ملی, 'National anthem') |
Title in German | As long as there is earth and heaven |
country |
![]() |
Usage period | 1973-1978 |
text | Abdul Rauf Benawa |
melody | Abdul Ghafur Brechna |
Sheet of music | nationalanthems.us |
Audio files | MIDI |
So Che Da Mezaka Asman Wi ( Pashtun څو چي ده ځمکه او اسمان وي So Tsche Da Mezaka Asman Wi , German , 'As long as there is earth and heaven' ) was the national anthem of the Republic of Afghanistan from 1973 to 1978 .
history
After the abolition of the monarchy in 1973 , a new national anthem was needed because the previous national anthem was a song of praise to the king. In 1978 a communist government came to power as a result of the Saur Revolution . This again adopted a new national anthem.
Original Pashtun text
څو چي دا جهان ودان وي
څو چي ژوندي په دي جهان وي
څو چي پاتي يو افغان وي
تل دي وي جمهوريت
تل دي وي ملي وهدت
تل دي وي افغان ملي جمهوريت
transcription
So Če Da Mezaka Asman Wī
So Če Da Jahan Wadan Wī
So Če Jowand Pa De Jahan Wī
So Če Pati Yaw Afghan Wī
Təl Ba Da Afghanistan Wī
Təl De Wī Afghan Melat
Təl De Wī Jumhouriat
Təl De Wī Meli Wahdat
Təl De Wīhour Afghan Miatellat
Təl De Wī Afghan Mellat Jumhouriat Meli Wahdat - Meli Wahdat
German translation
As long as there is the earth and the heavens;
As long as the world lasts;
As long as there is life in the world;
As long as a single Afghan breathes;
Will this Afghanistan exist?
Long life of the Afghan nation.
Long life of the republic.
Our national unity is forever;
The Afghan nation and republic will exist forever;
Forever the Afghan nation is a republic and national unity - national unity.