Trizonesia Song

from Wikipedia, the free encyclopedia

The Trizonesien-Song or We are the natives of Trizonesia is the title of a carnival song written by Karl Berbuer in 1948 , which became known beyond the borders of the Rhineland and partly took over the function of a missing German national anthem .

History of origin

On April 8, 1949, France joined the Bizone , which was founded on January 1, 1947 , so that from April 1949 it was possible to speak of a Trizone . However, the term had probably already been used as a colloquial expression since the currency reform , which came into force on June 20, 1948.

Karl Berbuer had the idea for the Marsch-Fox back in 1947. He was sitting in a restaurant near Cologne Cathedral when people were talking about the so-called bizone. Someone in the group mentioned the word "Bizonesia". Berbuer suspected that there would soon be a merger with the French zone, and created the word "Trizonesia". Berbuer presented the song to the public on November 11, 1948; the record's official release date was December 17, 1948.

text

Trizone 1948

"Today, a small group of diplomats make big politics, they create zones, change states."

- Karl Berbuer : Trizonesia song

The song has a catchy chorus :

We are the natives of Trizonesia,
Hei-di-Tschimmela-Tschimmela-Tschimmela-Tschimmela-bumm!
We have little girls with fiery, wild vibes,
Hei-di- Tschimmela-Tschimmela-Tschimmela-Tschimmela -bumm!
We're not cannibals, but we kiss so much the better.
We are the natives of Trizonesia,
Hei-di-Tschimmela-Tschimmela-Tschimmela-Tschimmela-bumm!

The text is a hidden criticism of the occupying powers , which were apparently not only perceived as liberators from National Socialism , but as a kind of colonizers , and corrupts the National Socialist catchphrase from German being to wild being .

Text analysis

The song is interpreted as an indication of the distance gained from the past war, as a humorous laugh about one's own situation. The word cannibal 'is a closely with natives associated term. The musicologist Fred Ritzel describes in his song analysis 1998 the use of this word against the background of the war dead and the murder of Jews as terrifying and unscrupulous. A music-psychological study found indications of the desire to overcome national isolation.

The carnival song is a "mirror of the history of mentality and politics in 1948" and the "desire wrapped in self-irony to overcome national isolation". Like no other, it describes the situation of Germans between the monetary union and the founding of a republic ironically. “We 'Trizonies', the (…) little song caressed the badly offended folk soul, we are very, very harmless people”. The carnival hit with high German text was a great success for Berbuer, because it became the first post-war hit of the Cologne carnival . According to Neugebauer , the song reflects the state of the Germans in the three western zones of occupation like hardly any other contemporary document.

reception

Since there was no German national anthem at that time , the song was played as a substitute at sporting events. In England it was initially taken as an indication of an emerging revanchism , but later also played as a substitute national anthem. It was also voted at the award ceremony at a bicycle race in Cologne in 1949. As the Allied officers present believed it was the German national anthem, they rose from their seats. It was played for the winner from Cologne, Jean Schorn , who won the first international bike race after the war on the Müngersdorfer Stadion . Konrad Adenauer commented on this in a press conference on April 19, 1950 in Berlin :

“I think it was last year that there was a sporting event against Belgium in the Cologne stadium. Many Belgian soldiers were represented there in uniform, and finally the national anthems were sung, and the band, which evidently had a very capable and intellectually present bandmaster, had the beautiful carnival song without special commission when the German national anthem was to be intoned I am a resident of Trizonesia . What I am telling you now is confidential to you, it is not intended for the public. Numerous Belgian soldiers got up and saluted because they thought that was the national anthem. "

- Konrad Adenauer : Press conference on April 19, 1950 in Berlin

The song was, among others, the Bläck Fööss (LP What habst you into the blind ; 1988) and Beikircher (LP And thereby a song sings ; 2008) gecovert .

Web links

Individual evidence

  1. Axel Jockwer, Popular Music in the Third Reich , 2005, p. 279 .
  2. ^ WDR: reference date of November 11, 2013, carnival hit after the Second World War
  3. a b c d e Trizonesien-Lied caused a stir in 1949. Retrieved April 24, 2013 .
  4. Werner Mezger, Schlager , 1975, p. 151; Fred Ritzel, We are no ogres, but we kiss all the better: Pictures of Germany in Schlager , in: Detlef Hoffmann / Karl Ermert (eds.): Pictures of Germany - or are they just pictures of Germany? , Loccumer Protocols 65/1990, Loccum 1991, pp. 62-77.
  5. Fred Ritzel, What happened to us? - A pile of sand by the sea… , in: Popular Music Vol. 17, No. 3, Cambridge 1998
  6. Dirk Urbach, “We are the natives of Trizonesia” , in: Praxis Geschichte 17, 2004/5, pp. 26–30.
  7. Gisela Probst, On the psychological function of the carnival hit , in: Rheinischer Karneval, Rheinisches Jahrbuch für Volkskunde, vol. 23 (1978), p. 38.
  8. Thommy Herrwerth, Katzenklo & Caprifischer, The German Hits from 50 Years , 1998, p. 10.
  9. Ernst Gambs: From the industrial revolution to the post-war period. 2012, p. 222 .
  10. ^ Karl-Volker Neugebauer : The time after 1945 - armies in transition. 2008, p. 41 .
  11. Ulfried Weißer: The Federal Republic of Germany - a successful project. Frank & Timme, Berlin 2015, p. 127.
  12. ^ Neue Illustrierte (Cologne) of April 21, 1949
  13. ^ Press conference of Federal Chancellor Adenauer in Berlin, April 19, 1950 (excerpt) . Press and Information Office of the Federal Government, press archive F 1/30. Reproduced from the Konrad-Adenauer-Stiftung website , accessed on February 20, 2020.