Vladislav Koržets

from Wikipedia, the free encyclopedia
Vladislav Koržets 2011

Vladislav Koržets (born September 9, 1951 in Partisanskoje , Krasnoyarsk Region , Soviet Union ) is an Estonian children's author, humorist and writer.

Life

Koržets was born as a child of a Polish-Estonian union in the Siberian Partisanskoje and went to school in Tallinn from 1957 . From 1970 to 1974 he studied at the Tallinn University of Education and graduated as a math teacher. In this profession, however, he did not work a single day, rather he was employed by the satirical magazine Pikker (thunderstorm) from 1976 , the last few years as editor-in-chief.

He has been a member of the Estonian Writers' Union since 1991 . He currently runs a seafood restaurant in Tallinn.

plant

Koržets published his first humoresques in 1974 in the newspaper Noorte Hääl (“Voice of Youth”). After that he published mainly in Pikker and other magazines. He has written numerous texts for various stages and also wrote film scripts. He also published a children's book and in 2016 his first volume of poetry.

Koržets is also known as a humorist and hobby angler and has published various books on fish and angling.

Translations into German

  • The girl Merike . Drawn by Jaan Tammsaar. Translated from Estonian by Haide Roodvee. Tallinn: Perioodika 1985. 30 pp.

There are also two of his humoresques in The Diamond Seeker and other Estonian humoresques. published in 1980 in Tallinn. Here, however, his name appears in the form "Wladislaw Korshez".

Awards

bibliography

  • Üks tüdruk, nimi Merike ('A girl named Merike'). Tallinn: Eesti Raamat 1982. 31 pp.
  • On nigu on ('It is as it is'). Tallinn: EKP KK Kirjastus 1989. 95 pp.
  • Laulud või nii ('songs or something'). Tallinn: Sõnavald 2016. 52 pp.

Literature on the author

  • Jürgen Rooste : Here I am now !, in: Estonian Literary Magazine 45 (Autumn 2017), pp. 18-23. [2]

Individual evidence

  1. Luulelõunale tuleb Vladislav Koržets, in: Raplamaa Sõnumid no. 26, June 28, 2017, p. 28. [1]
  2. Eesti kirjanike leksikon. Koostanud Oskar Kruus yes Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat 2000, pp. 218-219.
  3. Compiled by Harri Lehiste. Translation from Estonian: Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika 1980, pp. 22-28.
  4. Cornelius Hasselblatt : Estonian literature in German translation. A reception story from the 19th to the 21st century. Wiesbaden: Harrassowitz 2011, p. 226.