Ralph T. H. Griffith: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
'''Ralph Thomas Hotchkin Griffith''' ([[1826]]-[[1906]]), scholar of [[indology]], B.A. of Queen's College was elected to the vacant Sanskrti Scholarship on Nov 24, 1849. He translated the [[Vedas|Vedic]] scriptures into English. He also produced verse translations of other Sanskrit literature, including a verse version of the [[Ramayana]] and the Kumara Sambhava of [[Kalidasa]]. He held the position of principal at the Benares College in India for an unknown period of time.
'''Ralph Thomas Hotchkin Griffith''' ([[1826]]-[[1906]]), scholar of [[indology]], B.A. of Queen's College was elected to the vacant Sanskrit Scholarship on Nov 24, 1849. He translated the [[Vedas|Vedic]] scriptures into English. He also produced translations of other Sanskrit literature, including a verse version of the [[Ramayana]] and the Kumara Sambhava of [[Kalidasa]]. He held the position of principal at the Benares College in India.


His translation of the [[Rigveda]] follows the texts of Max Müller's six-volume Sanskrit edition. His readings generally follow the work of the great scholar [[Sayana]] who was Prime Minister at the court of the King of [[Vijayanagara|Vijaynagar]] - in what is now the District of [[Bellary]] in the [[India|Indian]] state of [[Karnataka]] - in the fourteenth century.
His translation of the [[Rigveda]] follows the texts of Max Müller's six-volume Sanskrit edition. His readings generally follow the work of the great scholar [[Sayana]] who was Prime Minister at the court of the King of [[Vijayanagara|Vijaynagar]] - in what is now the District of [[Bellary]] in the [[India|Indian]] state of [[Karnataka]] - in the fourteenth century.

Revision as of 15:19, 30 August 2006

Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1826-1906), scholar of indology, B.A. of Queen's College was elected to the vacant Sanskrit Scholarship on Nov 24, 1849. He translated the Vedic scriptures into English. He also produced translations of other Sanskrit literature, including a verse version of the Ramayana and the Kumara Sambhava of Kalidasa. He held the position of principal at the Benares College in India.

His translation of the Rigveda follows the texts of Max Müller's six-volume Sanskrit edition. His readings generally follow the work of the great scholar Sayana who was Prime Minister at the court of the King of Vijaynagar - in what is now the District of Bellary in the Indian state of Karnataka - in the fourteenth century.

Now long out of copyright, copies of his translation of the Rigveda, Samaveda and Ramayana are available on the internet while those of the White Yajurveda and Atharvaveda are not.

  • The Ramayan of Vamiki (published 1870)
  • Hymns of the Rigveda (published 1888)
  • Hymns of the Samaveda (published 1893)
  • Hymns of the Atharvaveda (published 1896)
  • The Texts of the White Yajurveda (published 1899)