Léo Daniderff: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎External links: add persondata short description using AWB
 
(15 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|French composer}}
'''Léo Daniderff''' ('''Gaston-Ferdinand Niquet'''; 16 February 1878, in [[Angers]], [[France]] &ndash; 24 October 1943, in [[Rosny-sous-Bois]], France)<ref>Bertoldi, Sylvain and Olivier Gallard, ''L'Anjou, confluences d'histoire'' Angers : Gal'art éd., 2001. ISBN 978-2-914752-00-8</ref> was a [[France|French]] composer of the pre-[[World War II]] era.
[[File:Léo_Daniderff.jpg|thumb|Léo Daniderff]]
'''Léo Daniderff''' ('''Gaston-Ferdinand Niquet'''; 16 February 1878 in [[Angers]], [[France]] &ndash; 24 October 1943 in [[Rosny-sous-Bois]], France)<ref>Bertoldi, Sylvain and Olivier Gallard, ''L'Anjou, confluences d'histoire'' Angers : Gal'art éd., 2001. {{ISBN|978-2-914752-00-8}}</ref> was a French composer of the pre-[[World War II]] era.


His 1917 comical song, a [[foxtrot]]-[[shimmy]] named ''Je cherche après Titine'' (lyrics by [[Louis Mauban]] and [[Marcel Bertal]]), became world-famous due to [[Charlie Chaplin]] singing it in [[gibberish]] in ''[[Modern Times (film)|Modern Times]]'' (1936), especially because it was the first time his character ever spoke in the movies. The title means ''I am looking for Titine'', and ''Titine'' is the diminutive of some feminine first names like ''Martine'' and ''Clémentine''.
His 1917 comical song, a [[foxtrot]]-[[shimmy]] named "''Je cherche après Titine''" (lyrics by [[Louis Mauban]] and [[Marcel Bertal]]), became world-famous due to [[Charlie Chaplin]]'s singing it in [[gibberish]] in ''[[Modern Times (film)|Modern Times]]'' (1936), especially because it was the first time his character ever spoke in the movies and Chaplin did not want The Tramp to use any particular language. The title means "I am looking for Titine", and Titine is the diminutive of some feminine first names such as Martine and Clémentine.


In the United States this song appeared in 1925 in the Broadway musical ''Puzzles of 1925'',<ref>[http://ibdb.com/production.php?id=8952 Internet Broadway Database entry, retrieved Feb. 17, 2013.]</ref><ref>[http://www.youtube.com/watch?v=_yF_GzZWPv8&feature=youtube_gdata_player Youtube recording of "Titina" from "Puzzles of 1925".]</ref> and was recorded by tenor [[Billy Jones (singer)|Billy Jones]].<ref>[http://archive.org/details/BillyJonesErnestHare-11-20 1925 Recording of Billy Hare singing "Titina".]</ref><ref>[http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php/search.php?queryType=&query=blue&num=1&start=514&sortBy=&sortOrder=id Information about a recording of Billy Hare singing "Titina", at the UCSB Cylinder Preservation and Digitization Project.]</ref>
In the United States this song appeared in 1925 in the Broadway musical ''Puzzles of 1925'',<ref>[http://ibdb.com/production.php?id=8952 Internet Broadway Database entry, retrieved Feb. 17, 2013.]</ref><ref>{{YouTube|_yF_GzZWPv8|Recording of "Titina" from "Puzzles of 1925"}}.</ref> and was recorded by tenor [[Billy Jones (singer)|Billy Jones]].<ref>[https://archive.org/details/BillyJonesErnestHare-11-20 1925 Recording of Billy Hare singing "Titina".]</ref><ref>[http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php/search.php?queryType=&query=blue&num=1&start=514&sortBy=&sortOrder=id Information about a recording of Billy Hare singing "Titina", at the UCSB Cylinder Preservation and Digitization Project.]</ref>


In Poland, the song was initially sung as a [[cabaret]] number by [[Eugeniusz Bodo]] with original lyrics by [[Andrzej Włast]] (signing as ''Willy'' on the music sheet), to a major success. A few years later, in 1939, the song was adapted again, into the ''Wąsik, ach ten wąsik'' (''Oh, what a moustache!'') number and performed by [[Ludwik Sempolinski|Ludwik Sempoliński]]. This time the lyrics tried to "decide" who was funnier and who brought more to the world, Chaplin or [[Hitler]]. After the outbreak of the Second World War, the [[Gestapo]] tried to locate both Sempoliński and the lyricist, who was either [[Julian Tuwim]] or [[Marian Hemar]], but failed to find either.
In Poland, the song was initially sung as a [[cabaret]] number by [[Eugeniusz Bodo]] with original lyrics by [[Andrzej Włast]] (signing as "Willy" on the music sheet), to a major success. A few years later, in 1939, the song was adapted again, into the "''Wąsik, ach ten wąsik''" ("Oh, what a moustache!") number and performed by [[Ludwik Sempolinski|Ludwik Sempoliński]]. This time the lyrics tried to "decide" who was funnier and who brought more to the world, Chaplin or [[Hitler]]. After the outbreak of the Second World War, the [[Gestapo]] tried to locate both Sempoliński and the lyricist, who was either [[Julian Tuwim]] or [[Marian Hemar]], but failed to find either.


Around 1964, [[Jacques Brel]] [[Les Bonbons (album)|also wrote]] a song named ''Titine'', incorporating fragments of the melody and referencing both Daniderff's song and Chaplin.
Chaplin, in his film ''[[The Great Dictator]]'' (1940), decided to parody Hitler himself.

Around 1964, [[Jacques Brel]] [[Les Bonbons|also wrote]] a song named ''Titine'', incorporating fragments of the melody and referencing both Daniderff's song and Chaplin.


Other singers were [[Georgette Plana]] and [[Yves Montand]].
Other singers were [[Georgette Plana]] and [[Yves Montand]].
Line 23: Line 23:


==External links==
==External links==
*{{IMSLP|id=Daniderff, Léo}}
*{{IMDb name|id=0199562|name=Léo Daniderff}}
*{{IMDb name|id=0199562|name=Léo Daniderff}}
*[http://www.evene.fr/celebre/biographie/leo-daniderff-18842.php Source for birth/death dates (French)]
*[http://www.evene.fr/celebre/biographie/leo-daniderff-18842.php Source for birth/death dates (French)]


{{Authority control|VIAF=2680376}}
{{Authority control}}


{{Persondata <!-- Metadata: see [[Wikipedia:Persondata]]. -->
| NAME = Daniderff, Leo
| ALTERNATIVE NAMES =
| SHORT DESCRIPTION = French composer
| DATE OF BIRTH = 16 February 1878
| PLACE OF BIRTH =
| DATE OF DEATH = 24 October 1943
| PLACE OF DEATH =
}}
{{DEFAULTSORT:Daniderff, Leo}}
{{DEFAULTSORT:Daniderff, Leo}}
[[Category:Musicians from Angers]]
[[Category:1878 births]]
[[Category:1878 births]]
[[Category:1943 deaths]]
[[Category:1943 deaths]]
[[Category:French film score composers]]
[[Category:French film score composers]]
[[Category:French operetta composers]]





Latest revision as of 23:54, 7 September 2023

Léo Daniderff

Léo Daniderff (Gaston-Ferdinand Niquet; 16 February 1878 in Angers, France – 24 October 1943 in Rosny-sous-Bois, France)[1] was a French composer of the pre-World War II era.

His 1917 comical song, a foxtrot-shimmy named "Je cherche après Titine" (lyrics by Louis Mauban and Marcel Bertal), became world-famous due to Charlie Chaplin's singing it in gibberish in Modern Times (1936), especially because it was the first time his character ever spoke in the movies and Chaplin did not want The Tramp to use any particular language. The title means "I am looking for Titine", and Titine is the diminutive of some feminine first names such as Martine and Clémentine.

In the United States this song appeared in 1925 in the Broadway musical Puzzles of 1925,[2][3] and was recorded by tenor Billy Jones.[4][5]

In Poland, the song was initially sung as a cabaret number by Eugeniusz Bodo with original lyrics by Andrzej Włast (signing as "Willy" on the music sheet), to a major success. A few years later, in 1939, the song was adapted again, into the "Wąsik, ach ten wąsik" ("Oh, what a moustache!") number and performed by Ludwik Sempoliński. This time the lyrics tried to "decide" who was funnier and who brought more to the world, Chaplin or Hitler. After the outbreak of the Second World War, the Gestapo tried to locate both Sempoliński and the lyricist, who was either Julian Tuwim or Marian Hemar, but failed to find either.

Around 1964, Jacques Brel also wrote a song named Titine, incorporating fragments of the melody and referencing both Daniderff's song and Chaplin.

Other singers were Georgette Plana and Yves Montand.

The song's copyright belongs or belonged to Editions Léon Agel and Les Nouvelles Editions Méridian.

Daniderff's other hit song, "Sur la Riviera", was used as the theme for Jean Renoir's film Boudu Saved from Drowning (1932).

The song was parodied by Gary Muller in 1982 as "My Name Is Not Merv Griffin".

References[edit]

  1. ^ Bertoldi, Sylvain and Olivier Gallard, L'Anjou, confluences d'histoire Angers : Gal'art éd., 2001. ISBN 978-2-914752-00-8
  2. ^ Internet Broadway Database entry, retrieved Feb. 17, 2013.
  3. ^ Recording of "Titina" from "Puzzles of 1925" on YouTube.
  4. ^ 1925 Recording of Billy Hare singing "Titina".
  5. ^ Information about a recording of Billy Hare singing "Titina", at the UCSB Cylinder Preservation and Digitization Project.

External links[edit]