Abdussamed Diyarbekri

from Wikipedia, the free encyclopedia

Abdussamed Diyarbekri , actually ʿAbduṣṣamed ben Seyyidī ʿAlī bin Dāvūd ed-Diyārbekrī (* late 15th century in Diyarbekir  ? † 19 May 1542 in Egypt ) was an Ottoman historian and translator from Arabic . His main work is Tercume-i en-nüzhe es-seniyye fi zikr el-hulefa ve'l-mülük el-mısriyye (English: “Translation of the sublime edition in the mention of the caliphs and the Egyptian kings”). He is mentioned as an author in Katib Çelebi's work Kashfu z-Zunun .

Life

Abdussamed's date of birth cannot be determined. His personal data from his “History of Egypt”, the only clue, do not provide any information. The first datable communication is that he met İdris-i Bitlisî in February or March 1512 on his Hajj (pilgrimage) in Ta'if . This suggests a birth at the end of the 15th century. The place of birth is assumed to be Diyarbekir, because he uses this as a nickname and calls himself turk oğlanı (English: “ Turk's son”), so it should not come from the Hejaz or Egypt.

During his stay in the Hijaz he studied at the Qaytbay- medrese in Mecca Hanafi jurisprudence and was Derviş . When the Ottomans captured Cairo in January 1517, he took part in the battle of al-Raydaniya . In April 1517 he returned to the Hejaz and took part in the defense of Jeddah against the Portuguese . In August 1517 he was in Cairo as a messenger to the Grand Vizier Yünus Paşa, who was soon executed on the orders of Sultan Selim I.

In 1536 he spent a year in Istanbul without getting an office there and returned to Cairo. He then became Qādī (judge) in Damiette and remained in this position with a brief interruption until May 19, 1542. On this day, all reports about Abdussamed Diyabekri break off, he is no longer listed in the judges' registers, so this date as Day of death is assumed.

plant

  • Tercume-i en-nüzhe es-seniyye fi zikr el-hulefa ve'l-mülük el-mısriyye ( Eng . “Translation of the sublime edition in the mention of the caliphs and the Egyptian kings”) is his most important work. It is the Turkish version of the Arabic chronicle nuzha saniya , written in Cairo in 1477/78 by Hasan ben al-Tulunı (1432–1517). The first part covers the story of the Prophet and the four “true” first caliphs , as well as that of the Umayyads and Abbasids . In the second part, the history of Egypt from the pre-Islamic period to the rule of the Mamluk sultan Qaytbay (1468–1496) is presented. The third part covers the period from 1496 to 1522.
  • Fütühü'ş-Şam Tercümesi is the translation of the Arabic script Futūh ash-Shām , which was wrongly ascribed to al-Waqidi († 822/823 ). It describes the Arab conquest of Syria from Abu Bakr to the campaign against Antioch (637).

See also

literature

  • Benjamin Lellouch: Abduṣṣamed Diyārbekrī. August 2005. In: C. Kafadar, H. Karateke, C. Fleischer: Historians of the Ottoman Empire. Harvard University. Center for Middle Eastern Studies, ISBN 9780-9762-7270-0 , pp. 97-99. [1]
  • Franz Babinger : The historians of the Ottomans and their works. Leipzig 1927.