Chelidonisma

from Wikipedia, the free encyclopedia

Chelidonisma ( ancient Greek χελιδόνισμα ) is the name for songs about the return of the swallows to Greece .

The word χελιδόνισμα chelidonisma derives from χελιδών chelidon , German , Swallow ' , and about means Schwalbenlied . Little folk songs of this kind were sung by children - and some of them are still today - who use the return of the swallows as an opportunity to sing for small gifts outside the front doors. They entered in this Heischebrauch it even in a costume reminiscent of swallows, so that this song a so-called roll song, the singing children imagine where in the role of the swallows.

Athenaios narrates the oldest of these songs (here the first lines):

ἦλθ ', ἦλθε χελιδών
καλὰς ὥρας ἄγουσα
καὶ καλοὺς ἐνιαυτούς,
ἐπὶ γαστέρα
λευκά κἠσπὶ νῶτα μέλινα…

It came, the swallow came,
bringing good times
and good years,
white on the belly
and black on the back ...

This song, sung on the island of Rhodes , is one of the texts that signify the beginnings of ancient Greek poetry. Emanuel Geibel and Ernst Curtius published an early German adaptation in their Classical Studies in 1840 . The classical philologist Bruno Snell leads in his work Life and Opinions of the Seven Wise Men (1938) the origin of the song text on Cleobulus of Lindos in the 6th century BC. BC back.

Chelidonisma is also the title of a composition by Giorgos Kyriakakis for eight violins from 2006.

Individual evidence

  1. ^ Wilhelm Pape : Greek-German concise dictionary. 3. Edition. Braunschweig 1914. Article χελιδόνισμα , on zeno.org , accessed on July 1, 2012.
  2. Meyer's Großes Konversations-Lexikon, Volume 3, Leipzig, 1905. Here online at zeno.org , accessed on June 29, 2012.
  3. Albin Lesky : History of Greek Literature. Francke, Bern / Munich 1957, p. 128
  4. Georg Kaibel (Ed.): Athenaei Naucratitae Dipnosophistarum libri 15. 3 vol. Teubner, Leipzig 1887–1890, Teubner, Stuttgart 1985–1992 vol. 2 (book VI-X)http: //vorlage_digitalisat.test/1%3D~GB%3D~IA%3Dathenaeinavcrati02atheuoft~MDZ%3D%0A~SZ%3D~doppelseiten%3D~LT%3DBd.%202%20%28Buch%20VI-X%29 ~ PUR% 3D , p. 288, text 360.
  5. ^ Complete preserved text: Carmina popularia No. 32. In: Ernst Diehl : Anthologia lyrica Graeca.
  6. See this section of the text also in the list of Greek phrases .
  7. Emanuel Geibel, Ernst Curtius: Classical Studies. Translations from Greek poets. Weber, Bonn 1840, issue 1, p. 60. ( Online ).
  8. Bruno Snell: Lives and Opinions of the Seven Wise Men. Greek and Latin sources. Munich 1938, pp. 37-41. ( Snippet view in Google Book Search).
  9. Kyriakakis, Kompositionen  ( page no longer available , search in web archivesInfo: The link was automatically marked as defective. Please check the link according to the instructions and then remove this notice.@1@ 2Template: Dead Link / sites.google.com