Edith Unnerstad

from Wikipedia, the free encyclopedia
Edith Unnerstad around 1960

Edith Alice Unnerstad , b. Tötterman (born July 28, 1900 in Helsinki , Finland , † December 29, 1982 in Djursholm , Sweden ) was a Swedish writer who was best known for her children's books . Her books have been translated into numerous languages. However, the German editions have not been published since the 1980s.

Life

Unnerstad was born in Helsinki in 1900 as the daughter of the Finnish Swedes Axel and Ingeborg Tötterman. When her grandmother died in 1908, the family moved to her home in Åland . In 1910 the family moved to Södertälje in Sweden and to Stockholm in 1912 . After the First World War the family moved back to Åland. In 1924 she married the civil engineer Arvid B. Unnerstad, with whom she had a daughter named Lena.

According to her, the foundation stone for her career as a writer was laid in her childhood, when her sister was in hospital and 11-year-old Unnerstad wrote her a book. She wrote a new chapter every day and brought it to the hospital on her way to school. Three years later, a story and two poems by her were published in a magazine.

Despite these early beginnings and an ongoing desire to write books, her writing career only began after her daughter asked her for stories. Her first book Uffe reser jorden runt was published in 1932. She subsequently wrote numerous children's books, but also novels for adults and poetry. Some of her books have also been filmed as television series.

Her husband Arvid died in 1971. Edith Unnerstad died on December 29, 1982 in Djursholm, a suburb of Stockholm.

Awards

Works

Children's books

  • Uffe reser jorden runt , illustrated by Stig Södersten, 1932.
  • Hoppentott i Vänliga skogen , illustrated by Anna Karlung, 1938.
  • Muck , 1939.
    • in German: Das Mädchen Muck , translated by Thea Staedtler and Günther Reubel, Gundert-Verlag.
    • in English: Mickie .
  • Tummelunsarna i Vänliga skogen , illustrated by Lennart Nordenswan, 1939.
  • Pikku-Lotta , 1941.
  • Kastrullresan , 1949.
    • in German: Die Fidele Pfeiftopfreise - How the 9 Larssons ride their horses and wagons through Sweden , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: The Saucepan Journey , translated by Lilian Seaton.
  • Nu seglar Pip-Larssons , illustrated by Stig Södersten, 1950.
    • in German: Pfeif-Larssons Segelfahrt , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: The Pip-Larssons go sailing , translated by Lilian Seaton.
  • Ankhästen , illustrated by Stella Falkner, 1950.
  • Ensam hemma med Johnny , 1951.
    • in German: A day with Johnny , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.
  • Pysen , illustrated by Stella Falkner, 1952.
    • in German: Again and again the boy , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: The Urchin , translated by Lilian Seaton.
  • Pip-Larsson's Lilla O , illustrated by Stella Falkner, 1955.
    • in German: So ist Klein-O , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: Little O , translated by Lilian Seaton.
  • Farmorsresan , illustrated by Iben Clante, 1956.
    • in German: Pelle Göran , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: The Spettecake Holiday , translated by Lilian Seaton, Knight Books.
  • Kattorna från Sommarön , illustrated by Rita Rapp, 1957.
    • in German: Die Katzengitta , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: The Cats from Summer Island , translated by Gunvor Edwards.
  • Klåfingerdagen , illustrated by Iben Clante, 1957.
    • in German: Such a twisted day , translated by Margot Franke, Oetinger-Verlag.
    • in English: Little O's Naughty Day , translated by Marianne Turner.
  • Lasseman spelar , illustrated by Ylva Källström, 1958.
    • in German: Lassemanns Errtum , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.
    • in English: Larry makes music , translated by Gunvor Edwards.
  • Bollarulla , 1958.
  • Mormor sresan , illustrated by Claes Bäckström, 1959.
    • in German: Die Reise nach Petersburg , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: Grandmother's Journey , translated by Lilian Seaton.
  • English sesan illustrated by Ulla Sundin-Wickman, 1960.
    • in German: The Secret of Malvern , translated by Günther Reubel and Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: A Journey to England , translated by Lilian Seaton.
  • Toppen och jag på torpet , illustrated by Stig Södersten, 1962.
    • in German: Toppen and I in the Kuckuckskate , translated by Thea Staedtler, Gundert-Verlag.
    • in English: Toppen and I at the Croft , translated by Lilian Seaton.
  • Boken om Pip-Larssons , illustrated by Ilon Wikland , 1962.
  • Vi tänkte gå till skogen , illustrated by Ylva Källström, 1964.
    • in German: The big excursion , translated by Elfriedeesenberg, Gundert-Verlag.
    • in English: The Picnic .
  • Sagor vid dammen , illustrated by Ylva Källström, 1965.
    • in English: Twilight Tales , translated by Lilian Seaton.
  • Två små fnissor , illustrated by Ylva Källström, 1966.
    • in German: Two little giggles , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.
  • Kaspersson's far till lands , illustrated by Ylva Källström, 1969.
    • in German: Kaspersons drive to the country , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.
  • Trollen i Tassuvaara , illustrated by Ylva Källström, Ahlen & Akerlund 1969.
    • in German: Sunglasses for Tassuvaara , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.
    • in English: A House for Spinner's Grandmother , translated by Lilian Seaton.
  • Clear bear scale set illustrated by Ilon Wikland , 1970.
    • in German: The Cherry Festival , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.
    • in English: The Cherry Tree Party , translated by Patricia Crampton.
  • Pysen rider , illustrated by Ilon Wikland , 1976.
    • in German: Pitje rides , translated by Sybille Didon, Gundert-Verlag.

Novels for adults

  • Gården vid Rödbergsgatan , 1935.
  • Boken om Alarik Barck , 1936.
  • Susann , 1943.
    • in German: Susann , translated by Marinette Chenaud, Hallwag-Verlag.
  • Bricken , 1945.
  • Sara och Lejonkringla , 1946.
  • Snäckhuset , 1949.
    • in German: Das Muschelhaus , translated by H. von Born-Pilsach, Universitas-Verlag.
  • Bockhornsgränd , 1954.
  • Jag älskade Clarinda , 1957.

Poems

  • Leksaksekon , 1952

Web links