Hanebuchen

from Wikipedia, the free encyclopedia

As outrageous (even hagebüchen , from Middle High German : hagenbüechin ) is called in today's German ideas or actions in order to evaluate them as absurd, outlandish or outrageous. The expression has thus undergone a major change in meaning since its origins; it is originally derived from the hornbeam or hornbeam tree .

Wood cross-section of the hornbeam with a false core

origin

Originally the expression means from the wood of the hornbeam . The gnarled, particularly hard and difficult-to-work wood of the hornbeam, today mostly called hornbeam , formed the basis for expressions like horny fellow ; From the Berlin of the 19th century there are also hambuques and occasional hackers . The transferred meaning of the term initially remained with "solid, coarse, gnarled, coarse", then also "stiff, difficult to move". In the Upper Hessian hinterland around Michelbach , Dilschhausen and Weitershausen , until 1840, haggard guilders were known which were of less value than normal guilders. During the 18th century , the term experienced a change in meaning to the meaning still used today, "absurd, absurd". Common idioms are called “outrageous lies ” or “outrageous mistakes”, which are intended to express that the person concerned has committed a gross or unheard-of “misconduct”.

In present-day German, the word also appears in the meaning of incomprehensible decision or pulled by the hair , for example as outrageous nonsense .

In his Davidsbündlertanzen , op. 6 (1837), Robert Schumann had originally titled the third dance as “something hahnbüchen”. In the second edition, this name was replaced by “With humor”.

The Bavarian variant

Gnarled hornbeam (hornbeam)

In the Bavarian language area, the terms hagelbuchern , hagelbuachern or hoglbuachan are also derived from the hornbeam . Somewhat different from the meaning of outrageous , this refers to a direct, gnarled, often coarse person or a rough, simple, but indestructible and rock-solid thing, for example with regard to clothing, tools or household items. A Bavarian band that - in their own words - performs Bavarian folklore without kitsch and electricity, is called De Hoglbuachan .

literature

Web links

Wiktionary: ugly  - explanations of meanings, word origins, synonyms, translations

Individual evidence

  1. See Franz Pfeiffer: German Classics of the Middle Ages. With verbal and factual explanations . 4th volume, 1st part, Hartmann von Aue . Êrec the Wunderbære . Edited by Fedor Bech, Brockhaus, Leipzig 1867, p. 244.
  2. Christoph Gutknecht: Loud blooming nonsense: amazing word stories from madness to wishy-washy . CH Beck, Munich 2001, p. 135.
  3. ^ Franz Sandvoss: This is how the people speak: popular idioms and proverbs . 2nd Edition. E. Schotte & Co., Berlin 1861, p. 23, Textarchiv - Internet Archive .
  4. diagonals. In: Jacob Grimm , Wilhelm Grimm (Hrsg.): German dictionary . tape 10 : H, I, J - (IV, 2nd division). S. Hirzel, Leipzig 1877 ( woerterbuchnetz.de ).
  5. ^ August Friedrich Christian Vilmar : Idiotikon von Kurhessen . Elwert'sche Universitätsbuchhandlung, Marburg / Leipzig 1868, p. 143, Textarchiv - Internet Archive .
  6. Christa Pöppelmann: I think my pig whistles! The most famous idioms and what's behind them . Compact Verlag, Munich 2009, p. 42.
  7. Jens Petersen : Die Sprachpanscher. Polemics, glosses, texts. tredition, Hamburg 2008, p. 14.
  8. Boris D Paraškevov: Words and names of the same origin and structure: Lexicon of etymological duplicates in German . Walter de Gruyter, Berlin [a. a.] 2004, p. 131 f.
  9. Christoph Gutknecht: From stairs joke to pickled cucumber time: the craziest words in German. CH Beck, Munich 2008, p. 112.
  10. As an example for the use of language itself in the philosophy of science : Lutz Danneberg: Epistemic situations, cognitive asymtries and counterfactual imaginations. In: Lutz Raphael, Heinz-Elmar Tenorth (Hrsg.): Ideas as a social shaping force in Europe of the modern age: Contributions for a renewed intellectual history. Oldenbourg Wissenschaftsverlag, Munich 2006, p. 206 (note 30).
  11. Truely - one word, one spelling: the Truig house orthography from A – Z. Wissen-Media-Verlag, Gütersloh 2006, p. 226.
  12. ^ Janina Klassen: Clara Schumann: Music and Public . Böhlau, Cologne 2008, p. 199.
  13. ^ Arnfried Edler : Robert Schumann. CH Beck, Munich 2009, p. 38 f.
  14. Bavarian dictionary
  15. homepage De Hoglbuachan