Mr. Hadubrand

from Wikipedia, the free encyclopedia

Mr. Hadubrand is a German folk song. The time of origin and the composer of the song are unknown.

Victor Léon wrote the text as “ Knittel ballade” for the libretto of Alfred Zamara's operetta The Double , which premiered in 1886 in the Munich Theater on Gärtnerplatz . Zamara published a version of the ballad for choir separately in 1893. The operetta melody does not match the later folksong version. This is recorded for the first time in 1920 in a book of utility songs. The song can often be found in song books from the 1930s. Even today, the song can still be found mainly in typical travel song books such as the mouth organ . Author information is usually missing in song books. In some editions the name of the person responsible is given, e.g. Ulrich Kabitz or Erwin Lindner. Gotthold Krämer wrote a version for children's choir and instruments in 1973. Fredl Fesl recorded the song on his debut album in 1976 under the title Ritter Hadubrand .

Content and form

A knight becomes engaged to a girl who, however, despairs of him and takes her life. In the following nights she appears to him as a ghost and thus drives him to his death.

The joke song appears as a parody of a morality . Similar to Die alten Rittersleut , the content is set in medieval knighthood. The title takes up the name of the figure Hadubrand from the Hildebrand's song , to which there is, by the way, no contextual reference. The motif of the girl driven into despair by a knight is more reminiscent of elements of the Bluebeard legend.

The joke of the song is based on the principle of “false rhyme ”: true to the motto “ Rhyme you or I'll eat you ”, words that do not actually rhyme are put together and consistently “made suitable” by changing vowels or consonants as rhymes. Example: “only” - “Barbur” (for “ barbarian ”) - “wuhr” (for “true”).

text

Herr Hadubrand full of grief and
sorrow,
He sits on his knight's borg He only lives in fear and agony,
He was a hideous barbur.
     A barbur! A barbur!
And the whole thing is true!

Once he met a maiden
and made a deal with her: the knight
was a murderous scoundrel,
he loved, drank and lived on credit.
     Maiden, don't be dumb,
let him go, that scoundrel !

The maid gave him everything that
a maid can give;
But then he left her immediately,
Despite the fact that he swore allegiance to her.
     He went away! He went away!
Despite his loyalty sworn to her!

The poor girl cried a lot.
One doesn't cry so badly today;
She went up to the knight's castle,
a deep raft flows past.
    In the raft! In the raft!
The poor girl was throwing herself.

The evil knight Hadubrand
, however, did not agree:
“I prefer her to be dead!” He said
and drank five liters of beer.
     She was dead! Mouse dead!
Poor child, it's Schod for you!

Mr. Hadubrand in his Kamm'r
He snores the very deepest mud'r. Just
as it struck twelve o'clock,
suddenly a ghost appeared!
     A ghost! Huge!
S'was the girl from the raft!

The knight trembles and grins
at the terrible web!
He quickly pulled over his head and paunch.
The bed covers from the fright!
     The web! the web!
Grins and blinks at the knight!

The maiden came day and night and
took revenge on the knight;
God didn’t help
, and magic didn’t help. The spirit always came and howled:
     Hadubrand! Hadubrand!
Pooh! Ugh devil! - and disappeared!

Mr. Hadubrand in
Sorrow and Sorrow , He lives on a knight's borg.
He only lives in grief and sorrow
and was a terrible barbur.
|: A barbur, a barbur,
and the story is quite true. : |

2. Once he met a maiden
and entered into engagement with her.
He was a sinister man whom
nobody really can stand .
|: Maiden, don't be stupid,
let him run this scoundrel! : |

3. The knight
killed all of her fortune in one night .
She violated it immediately,
although he swore allegiance to her,
|: she immediately, she immediately,
although he swore allegiance to her. : |

4. The little girl cries and howled a lot
Just as one no longer cries today.
But down by the knight's castle
there flowed past a raft
|: Into the raft, into which
the poor girl threw herself. : |








5. The knight lay in
the deepest mud in his room.
Suddenly at twelve o'clock
sharp a gruesome ghost appeared.
|: A ghost, huge, that
was the lady from the castle. : |

6. The knight trembles and grins at
him, the terrible web.
He quickly pulled
the covers over his head and paunch in front of the bogus.
|: The ghost who smiles
and grunts the knight. : |

7. So the spook came every night,
took revenge on the knight.
Money and magic did not help
then. The spirit always came and howled.
|: “Hadubrand, Hadubrand,
ugh, ugh devil!” - and disappeared. : |

8. Ghosts at night and horror
Even a knight can't stand it.
So one day in the
morning he lay dead on his canopy.
|: And so, scarcely done,
the deed was horribly avenged. : |

Individual evidence

  1. ^ A b Alfred Zamara (Mus.), Victor Léon (Libr.): Vocal texts for "The Double". Romantic operetta in 3 acts. Franz, Hamburg undated, pp. 42–44 ( digitized version ).
  2. Hofmeister's Handbook of Music Literature. Volume 10. F. Hofmeister, Leipzig 1893, p. 132 ( restricted preview in the Google book search).
  3. ^ Alfred Zamara (Mus.), Victor Léon (Libr.): The double. Romantically comic operetta in 3 acts. Score. Cranz, Hamburg undated, p. 138 f. ( Text archive - Internet Archive ).
  4. Mr. Hadubrand in the database deutscheslied.com, accessed on March 1, 2020
  5. a b Dieter Corbach u. a. (Ed.): The mouth organ. Revision. Mundorgel-Verlag, Waldbröl 2001, ISBN 3-87571-044-4 , p. 222.
  6. a b Johannes Holzmeister, Ulrich Kabitz (Ed.): The icebreaker. Fidula, Stuttgart 1953 a. ö.
  7. Gotthold Krämer: Mr. Hadubrand. Hänssler / Carus, Stuttgart 1973, DNB 997503130 .
  8. Fredl Fesl (1976) at Discogs
  9. Fredl Fesl - Ritter Hadubrand on YouTube