Luna Rossa (film)

from Wikipedia, the free encyclopedia
Movie
Original title Luna Rossa (Red Moon over Naples)
Country of production Italy , Germany
original language Italian
Publishing year 1999
length 57 minutes
Rod
Director Georg Brintrup
script Georg Brintrup, Fábio De Araùjo
production Christoph Drese
Brintrup Film Production
Arte / ZDF
RAI
music Antonello Paliotti
camera Luigi Verga
Jorge Alvis
cut Jorge Alvis
occupation

Luna Rossa (German subtitle: Red Moon over Naples ) is a German-Italian film essay by Georg Brintrup from 1998.

action

Two Neapolitans, Tony and Ciro, are in the car on their way to a film shoot. You hear the famous song “Luna Rossa” on the radio when the broadcast is suddenly interrupted by a current report: the Camorra struck again, a 14-year-old boy was shot. The two complain that their city is sick, much like the traditional Neapolitan song, which seems to be asleep like Vesuvius.

They reach their destination: a theater where the recordings for a film about the origins of Neapolitan music will take place. Tony and Ciro appear in it, Tony as the singer of Neapolitan songs and Ciro as the mime (Pulcinella). After work, they drive back and know that the Neapolitan song is still very much alive, that it only sleeps every now and then, like everyone, including Vesuvius.

This relaxed dramaturgical framework gives the film essay space for the voices of the inhabitants of Naples. Just as the patterns of a kaleidoscope are reassembled over and over again, so do the Neapolitans' views of their city vary. Everyone sees them with the distance of an outsider: be it the fish seller, the craftsman, the housewife, the priest, the teacher, the fruit dealer, the laundress, old and young, all of them express themselves on topics that also appear again and again in the music of Naples Pop up.

The film shows the Neapolitan song in the complex and dynamic environment of everyday life in the city. It is not judged, classified or analyzed, but presented as a living phenomenon indispensable to the temperament of the Neapolitans.

background

“The Neapolitan is not interested in the truth, because all truth is basically ugly. Neither is he interested in usefulness. Naples is based on what you feel. In Naples it is the sensitivity that determines. ”The film essay begins with this opening title , freely quoted after Hermann Graf Keyserling and referring to Naples. As is customary for this genre, the film does not follow any dramaturgical tension structure, but is a collage of statements about Naples and passages from known and unknown Neapolitan songs. The residents of the city who make their comments are portrayed by Neapolitan actors and lay people. “An unusual decision by authors who want to document reality in the original language.” Indeed, the film essay goes a step further than the ordinary documentary in this regard.

Reviews

“This portrait of Naples is like a painting by Arcimboldo, who composed his figures based on only two elements: vegetables or fish. This film simply uses sounds to describe the city. A harmony of different tonalities, which draws from the spoken language, from the continuous babble of voices in a world that is constantly exposed to the threatening cramps of Vesuvius. There are no comments on this evocation, rather it plays with the various harlequin masks; there are, however, conciliatory or declamatory statements, mocking and in a hearty, philosophical-folk taste. "

- Bernard Mérigaud in Télérama (No. 2561) of February 10, 1999

“More than a real documentary, Luna rossa is a feature film 'under a different name': the tale of two main characters, symbolic figures who, while driving through Naples' historic and suggestive streets, follow the evolution of the Neapolitan folk song and its most important interpreters. From the distance of a stranger, Luna rossa tells of a city that has gone out of fashion, where the love of song has remained unchanged and changes and fashions have survived. "

- Raffaella Leveque in: Il Mattino of March 30, 1998

Web links

Individual evidence

  1. ^ Hermann Graf Keyserling : South American Meditations . German publishing house, Berlin / Stuttgart 1932 ( [1] ).
  2. Raffaella Leveque: “Luna Rossa” alla tedesca (“Luna Rossa” in German) in Il Mattino of March 30, 1998.