Purely Tootmaa

from Wikipedia, the free encyclopedia

Rein Tootmaa (born March 3, 1957 in Tõrva ) is an Estonian writer and critic.

Life

Rein Tootmaa went to school in Tõrva from 1964 to 1975 and studied Estonian Philology at the University of Tartu from 1975 to 1980 . After graduating, he worked for two years as a library editor and was a teacher of Estonian and literature in Kingissepa from 1982 to 1985 . From 1985 to 1992 he was director of the Saaremaa Film Archive . He then worked as a freelance worker for various newspapers.

plant

Rein Tootmaa made his debut in 1980 with short stories in the Edasi newspaper and published his first collection of short stories in 1987. One critic drew comparisons to the “three big“ Vs ”of contemporary Estonian literature ( Vabing , Valton , Vint )” and stated that Valton was mainly influenced by Valton, while others noticed the frequency of the dream motif, “as if the author was looking for a truth in human life that can only be found through the grotesque of dreams through a distorting mirror. "

The evaluation of the following volumes was somewhat more cautious. His second book was characterized as "politically engaged", but not necessarily praised, and his later work was sometimes referred to as "trivial".

Tootmaa is also a prolific literary critic who "was initially fiery aesthetically but later became a little more tame".

bibliography

  • Klaverimängupüha [piano festival ]. Eesti Raamat, Tallinn 1987.
  • Seal selle laia välja taga [There behind the large open field]. Eesti Raamat, Tallinn 1991, rezz Lng 2/1992, pp. 280-281.
  • Tulnukad ja kratid [strangers and schrats]. Virgela, Tallinn 1997. rezz Lng 8/1997, p. 1145.
  • Teekond haaremisse [journey to the harem]. EKSA, Tallinn 2002.
  • Teekond haaremisse II [Journey to the Harem II]. EKSA, Tallinn 2003.
  • Filtrita "Camel" [Camel without]. EKSA, [Tallinn] 2012.

Translations into German

Several stories by Tootmaa were translated into German shortly after their publication:

  • August morning [estn. Augustikuu hommikud ] - The Piano Festival [estn. Klaverimängupüha ] - We look into fir tops [estn. Me vaatame kuuselatvu ], translated by Aet Bergmann, in: Estonia. 2/1988, pp. 56-61.
  • Mr. Jakobs [estn. Härra Jakobs ], translated by Axel Jagau, in: Estonia. 3-4 / 1990, pp. 117-122.
  • A camel without a filter [estn. Filtrita 'Camel' ], translated by Aet Bergmann, in: Rein Tootmaa: Filtrita "Camel" . Eesti Keele Sihtasutus, Tallinn 2012, pp. 29-30.

Secondary literature

  • Aet Bergmann: Promising debut. In: Estonia . 4/1987, pp. 176-177.
  • Arno Oja: Salamandrite püüdmas. In: Keel ja Kirjandus . 2/1988, pp. 119-120.
  • Jaanus Adamson: Some trivial ones. In: Looming . 10/2002, pp. 1586-1589.
  • Tiit KÄNDER : Mis on laia välja taga? In: Keel ja Kirjandus. 9/1992, pp. 570-571.
  • Tarmo Teder : Ionesco, Peetrus yes galaktikad. In: Vikerkaar . 8/1992, pp. 90-92.
  • Jaan Niilus: Poliitika või paranoia? In: Vikerkaar. 9/1997, pp. 110-112.

Individual evidence

  1. Arno Oja: Salamandrite püüdmas. In: Keel ja Kirjandus. 2/1988, p. 119.
  2. Aet Bergmann: Promising debut. In: Estonia. 4/1987, pp. 176-177.
  3. Jaan Niilus: Poliitika või paranoia? In: Vikerkaar. 9/1997, p. 112.
  4. Jaanus Adamson: Õige triviaalne. In: Looming. 10/2002, p. 1586.
  5. Eesti kirjanike leksikon. Koostanud Oskar Kruus yes Heino Puhvel. Eesti Raamat, Tallinn 2000, p. 605.