Jump to content

Policarpa Salavarrieta and Animal Farm: Difference between pages

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Difference between pages)
Content deleted Content added
No edit summary
 
 
Line 1: Line 1:
{{otheruses}}
{{Infobox Person
{{Infobox Book | <!-- See [[Wikipedia:WikiProject Novels]] or [[Wikipedia:WikiProject Books]] -->
| name = Policarpa Salavarrieta
| name = Animal Farm
| image =Policarpa Salabarrieta.jpg
| title_orig =
| image_size = 200px
| translator =
| caption = '''Heroine of the Colombian Independence Movement'''
| image = [[Image:AnimalFarm 1stEd.jpg|200px]]
| birth_date = c. 1790
| image_caption = 1st US edition cover
| birth_place = [[Guaduas]], [[Viceroyalty of New Granada|New Granada]]
| author = [[George Orwell]]
| death_date = {{death date|1817|11|14|mf=y}}
| illustrator =
| death_place = [[Bogotá]], [[Colombia]]
| cover_artist =
| occupation = Seamstres, Spy and Revolutionary hero
| country = [[United Kingdom]]
| spouse =
| language = [[English language|English]]
| parents = Joaquín Salavarrieta and Mariana Ríos
| children =
| series =
| subject = <!-- Subject is not relevant for fiction -->
| genre = [[Satire]]<!-- [[Wikipedia:WikiProject Novels/Novel categorization]] -->
| publisher = [[Secker and Warburg|Secker and Warburg (London)]]
| release_date = 17 August 1945
| english_release_date =
| media_type = Print ([[Hardcover]] & [[Paperback]])
| pages = 112 pp (UK paperback edition)<!-- First edition page count preferred -->
| isbn = ISBN 0-452-28424-4 (present)<!-- First released before ISBN system implemented -->
| preceded_by = <!-- Preceding novel in series -->
| followed_by = <!-- Following novel in series -->
}}
}}
'''''Animal Farm''''' is a [[novel]] by [[George Orwell]], and is the most famous [[Satire|satirical]] [[allegory]] of [[Soviet Union|Soviet]] [[totalitarianism]]. Published in 1945, the book reflects events leading up to and during the [[History of the Soviet Union (1927–1953)|Stalin era]] before [[World War II]]. Orwell, a [[democratic socialism|democratic socialist]], and a member of the [[Independent Labour Party]] for many years, was a critic of [[Joseph Stalin]], and was suspicious of [[Moscow]]-directed [[Stalinism]] after his experiences with the [[NKVD]] during the [[Spanish Civil War]].


The book was chosen by ''[[Time (magazine)|Time]]'' Magazine as one of the 100 best English-language novels (1923 to 2005)<ref>[[#Gr|Grossman 2005]]</ref>, was number 31 on the [[Modern Library List of Best 20th-Century Novels]] and won a Retrospective Hugo in 1996.
'''Policarpa Salavarrieta''' (c. 1791 &ndash; [[November 14]], [[1817]]), also known as '''La Pola''', was a [[Greater Colombia|Colombia]]n [[seamstress]] who [[spy|spied]] for the Revolutionary Forces during the [[Reconquista (Spanish America)|Reconquista]], a period when [[Spain]] attempted to regain control of its colonies in [[South America]]. She was captured by [[Spain|Spanish]] [[Ferdinand VII of Spain|Royalist]]s and executed.


== Name ==
==Overview==
The short novel is an [[allegory]] in which animals play the roles of the [[Bolshevik]] revolutionaries and overthrow and oust the human owners of the farm, setting it up as a commune in which, at first, all animals are equal; however, class and status disparities soon emerge between the different animal species. The [[novel]] describes how a society's ideologies can be manipulated and twisted by those in positions of social and political power, including how a [[utopia]]n society is made impossible by the corrupting nature of the very power necessary to create it.
Because her [[birth certificate]] was never found, her legal [[given name]] is unknown. Salavarrieta is known only by the names her family and friends used. Her father referred to her as '''[[Polonia]]''' in his [[will (law)|will]], which Salvador Contreras, the [[priest]] who formalized the testament on [[December 13]], [[1802]], confirmed.<ref>Will of Joaquin Salavarrieta, to Doctor D. Salvador Contreras, Protocol of the 3rd Notary of Bogotá, scrivener Pedro Joaquín Maldonado, 1802, “Archivo General de la Nación”, folders 229v. to 231v and 289r to 291v.</ref> Her brother Bibiano, who was closest to her, called her '''Policarpa'''.


==Characters and their possible real-life counterparts==
In her 1817 forged [[passport]], used to get in and out of [[Bogotá]] during the [[Reconquista (Spanish America)|Reconquista]], she appeared as '''Gregoria Apolinaria'''. [[Andrea Ricaurte de Lozano]], whom Policarpa lived with, and officially worked for in [[Bogotá]], as well as Ambrosio Almeyda, a [[guerilla]] leader to whom she supplied information, also called her by that name. Her contemporaries referred to her simply as '''La Pola''', but '''Policarpa Salavarrieta''' is the name by which she is remembered and commemorated.
The events and characters in Animal Farm satirise [[Stalinism]] ("Animalism"), authoritarian government and human stupidity generally<ref name="Bott7">[[#Bo|Bott page 14]]</ref>; Snowball is [[Trotsky]]<ref name="Bott7"/> and the head pig Napoleon is [[Stalin]].<ref name="Bott7"/>


The dogs are also important characters in this novel that enabled Orwell to discover and express more of what had happened in [[Russia]]. The other characters have their parallels in the real world, but care should be taken with these comparisons, as Orwell's intent was not always explicit and they often simply represent generalised concepts.{{Fact|date=July 2008}}<!-- or remove -->
== Place and date of birth ==
'''La Pola's''' [[date of birth|date]] and place of birth are also subject to conjecture in the absence of legal documents. The popular version is that she was born in the [[municipalities of Colombia|municipality]] of [[Guaduas]], [[Cundinamarca]], between 1790 and 1796. However [[Rafael Pombo]] affirmed that she had been born in [[Mariquita]], while [[José Caicedo Rojas]] confirmed it as [[Bogotá]].


===Pigs===
Her date and place of birth can be surmised from information available about her siblings which, curiously, was not lost.
'''[[Old Major]]''' is the inspiration that fuels the Revolution and the book. According to one interpretation, he could be based upon both [[Karl Marx]] and [[Vladimir Lenin]]. However, according to [[Christopher Hitchens]]: "the persons of Lenin and Trotsky are combined into one [i.e., Snowball], or, it might even be truer to say, there is no Lenin-pig at all. "<ref>Hitchens, Christopher (2002), Why Orwell Matters, Basic Books, pp 186-187.</ref>


Old Major is presented positively. According to the interpretation that Old Major represents Marx and Lenin, the satire in ''Animal Farm'' is not of [[Marxism]], or of Lenin's revolution, but of the corruption that occurred later. Hitchens, while disagreeing with the interpretation that Old Major represents Lenin, agrees that Orwell presents Marxism sympathetically, stating that in the book "the aims and principles of the Russian Revolution are given face-value credit throughout; this is a revolution betrayed, not a revolution that is monstrous from its inception." Old Major introduces the animals to the song [[Beasts of England]].
Her siblings were:


'''[[Napoleon (Animal Farm)|Napoleon]]''', a [[Berkshire (pig)|Berkshire boar]], is the main [[tyrant]] and [[villain]] of ''Animal Farm'' and is based upon [[Joseph Stalin]].
*María Ignacia Clara, born in the San Miguel parish of Guaduas [[August 12]], [[1789]]-1802
* José María de los Ángeles, [[baptized]] in Guaduas on [[August 12]], [[1790]] - became an [[Augustinian]] [[friar]]
*Caterina, born in Guaduas, 1791
*Eduardo, born in Guaduas on [[November 3]], [[1792]]-1802
*Manuel, on [[May 26]], born in Guaduas, 1796 - also became an [[Augustinian]] [[friar]]
*Francisco Antonio, baptized in the Santa Bárbara parish, [[Bogotá]], [[September 26|26 of September]], 1798
*Ramón, [[Confirmation|confirmed]] in Bogotá in 1800
*Bibiano, baptized in Bogotá, 1801.<ref> Tome XII of the “Boletín de Historia y Antigüedades” Bulletin of History and Antiquities</ref>


Orwell made this allusion clear in his 17 March 1945 letter to his publisher:{{Fact|date=July 2008}}
Judging by these family records and the fact that Policarpa was born between her two religious brothers, she would appear to have been born between 1791 and 1796. The records also seem to indicate that the Salavarrieta family lived in [[Guaduas]] and moved to [[Bogotá]] after Manuel was born in 1796.
{{quote|...when the windmill is blown up, I wrote, "all the animals including Napoleon flung themselves on their faces." I would like to alter it to "all the animals except Napoleon". If that has been printed it's not worth bothering about, but I just thought the alteration would be fair to J.S. ([[Joseph Stalin]]), as he did stay in [[Moscow]] during the German advance.<ref name ="Hitch">[[#Hitch|Hitchens 2000]]</ref>}}


Napoleon begins to gradually build up his power, using puppies he took from mother dogs Jessie and Bluebell, which he raises to be vicious dogs as his [[secret police]]. After driving Snowball off the farm, Napoleon usurps full power, using false propaganda from Squealer and threats and intimidation from the dogs to keep the other animals in line. Among other things, he gradually changes the Commandments to allow himself privileges such as eating at a table and to justify his dictatorial rule. By the end of the book, Napoleon and his fellow pigs have learned to walk upright and started to behave similarly to the humans against whom they originally revolted. (In the French version of ''Animal Farm'', Napoleon is called César, the French spelling of [[Caesar]].<ref name="Dav">[[#Dav|Davison 2000]]</ref>)
In an attempt to reconcile the discrepancies the Academia Colombiana de Historia (Colombian Academy of History) gave its final ruling on [[September 10]], [[1991]], in favor of [[Guaduas]], [[Cundinamarca]], as '''La Pola''''s birthplace.<ref name="mn">{{Cite web|url=http://www.museonacional.gov.co/body_policarpa_salavarrieta.html|title=Policarpa Salavarrieta |accessyear=2007|accessmonthday=November 21|publisher=Museo Nacional de Colombia|author=Museo Nacional de Colombia|language=Spanish}}</ref>


'''[[Snowball (Animal Farm)|Snowball]]''' is Napoleon's rival. He is an allusion to [[Leon Trotsky]]. He wins over most animals, but is driven out of the farm in the end by Napoleon.<!-- repetitive --> Snowball genuinely works for the good of the farm and devises plans to help the animals achieve their vision of an egalitarian utopia, but Napoleon and his dogs chase him from the farm, and Napoleon spreads rumours to make him seem evil and corrupt and that he had secretly sabotaged the animals' efforts to improve the farm. In his biography of Orwell, Bernard Crick suggests that Snowball was as much inspired by POUM leader [[Andrés Nin]] as by Trotsky. Nin was a similarly adept orator and also fell victim to the Communist purges of the Left during the Spanish Civil War.{{Fact|date=July 2008}}
== Early years ==
[[Image:Policarpa.jpg|thumb|Watercolor by José María Espinoza]]
Without being titled or of the [[Hidalgo (Spanish nobility)|hidalgo]] class, Policarpa's family were apparently respectable and well-off, judging by her childhood home in [[Guaduas]], now a museum. The Salavarrieta Ríos family moved to [[Bogotá]] between 1796-1798, living in a small house in the Santa Bárbara neighborhood.


'''[[Squealer (Animal Farm)|Squealer]]''', a small fat porker, serves as Napoleon's right hand pig and minister of propaganda. Inspired by [[Vyacheslav Molotov]] and the Soviet paper ''[[Pravda]]'', Squealer manipulates the language to excuse, justify, and extol all of Napoleon's actions. He represents all the propaganda Stalin used to justify his own heinous acts. In all of his work, George Orwell made it a point to show how politicians used language. Squealer limits debate by complicating it and he confuses and disorients, making claims that the pigs need the extra luxury they are taking in order to function properly, for example. However, when questions persist, he usually uses the threat of the return of Mr Jones, the former owner of the farm, to justify the pigs' privileges. Squealer uses statistics to convince the animals that life is getting better and better. Most of the animals have only dim memories of life before the revolution; therefore, they are convinced.
In 1802 a [[smallpox]] [[epidemic]] broke out in the capital, killing thousands, including Policarpa’s father, mother, brother Eduardo and sister María Ignacia. After the tragedy, the family fell apart: José María and Manuel joining the [[Augustinian]] order, Ramón and Francisco Antonio traveled to [[Tena]] where they found work on a farm. Catarina, the oldest surviving child, decided to move back to Guaduas around 1804, taking her younger siblings Policarpa and Bibiano with her. They lived in the houses of their [[godmother]] Margarita Beltrán and their aunt Manuela until Catarina married Domingo García, again taking her two siblings with her.


'''Minimus''' is a poetic pig who writes the second and third national anthems of ''Animal Farm'' after the singing of "Beasts of England" is banned. He represents admirers of Stalin both inside and outside the USSR such as [[Maxim Gorky]]. As Minimus composed the replacement of "Beasts of England", he may equate to the three main composers of the ''[[National Anthem of the Soviet Union]]'' which replaced ''[[The Internationale]]'' – [[Gabriel El-Registan]], [[Alexander Vasilyevich Alexandrov]], and [[Sergey Mikhalkov]].{{Fact|date=October 2008}}
There is little information about this period in Policarpa's life. What is known is that she worked as a seamstress, and is also believed to have worked as a teacher in a public school.


The '''Piglets''' are hinted to be the children of Napoleon (albeit not truly noted in the novel) and are the first generation of animals actually subjugated to his idea of animal inequality.
At that time Guaduas was an important rest stop on the most important road through New Granada, a stretch of land from Bogotá to the [[Magdalena River]] communicating with the north of the country and out to the [[Caribbean Sea]]: soldiers, nobles, artisans, farmers, insurgents, Spaniards and Grenadines of all walks of life passed through Gaduas, making it both a center of commerce and of news and information. During the war, Policarpa's family were involved on the Revolutionary side: her brother-in-law, Domingo García, died fighting alongside [[Antonio Nariño]] in the Southern Campaign, in which her brother Bibiano also fought.<ref name="nl">{{Cite web|url=http://www.lablaa.org/blaavirtual/biografias/salapoli.htm|title=Salavarrieta, Policarpa |accessyear=2007|accessmonthday=November 21|publisher=Gran Enciclopedia de Colombia|author=Article of the National Library|language=Spanish}}</ref>


The '''Rebel Pigs''' are four pigs who complain about Napoleon's takeover of the farm but are quickly silenced and later executed. This is based on the [[Great Purge]] during Stalin's regime. The closest parallels to the Rebel Pigs may be [[Nikolai Bukharin]], [[Alexei Rykov]], [[Grigory Zinoviev]], and [[Lev Kamenev]].{{Fact|date=October 2008}}
According to legend, after the Revolution broke out, the [[Viceroy]] [[Antonio José Amar y Borbón]] and his wife María Francisca Villanová, fearing for their lives, were smuggled out of Bogotá by the mayor [[José Miguel Pey de Andrade]]. They stopped in Guaduas, where the [[Vicereine]], María Francisca Villanová, is supposed to have gone to Policarpa's house and foretold her imminent destiny and death.


== Revolutionary ==
===Humans===
'''[[Jones (Animal Farm)|Mr Jones]]''' represents [[Nicholas II of Russia]], the deposed [[Tsar]], who had been facing severe financial difficulties in the days leading up to the [[Russian Revolution of 1917|1917 Revolution]]. The character is also a nod toward [[Louis XVI]]. There are several implications that he represents an autocratic but ineffective [[capitalism|capitalist]], incapable of running the farm and looking after the animals properly. Jones is a very heavy drinker and the animals revolt against him after he drinks so much that he does not feed or take care of them, and his attempt to recapture the farm is foiled in the '''Battle of the Cowshed''' (the [[Russian Civil War]]). Ironically, Napoleon himself becomes almost obsessed with drinking and eventually changes the commandments to suit his needs. Toward the end of the book, the pigs become the mirror image of Jones, though they thirst for more power than ever before.
History indicates that Policarpa was not involved in politics before 1810, but by the time she moved back to [[Santa Fe de Bogotá]] in 1817, she was actively participating in political issues. Because [[Bogotá]] was the stronghold of the [[Reconquista (Spanish America)|Reconquista]], where most of the population were Spanish [[Ferdinand VII of Spain|Royalist]]s and approved of the take over by [[Pablo Morillo]], it was very difficult to get in and out of the city. Polycarpa and her brother Bibiano entered the capital with forged documents and safeguards, and a letter of introduction written by Ambrosio Almeyda and José Rodríguez, two Revolutionary leaders; they recommended she and her brother stay in the house of [[Andrea Ricaurte y Lozano]] under cover of working as her servants. In reality Andrea Ricaurte's home was the center of intelligence gathering and resistance in the capital.


'''[[Frederick (Animal Farm)|Mr Frederick]]''' is the tough owner of Pinchfield, a well-kept neighbouring farm. He represents [[Adolf Hitler]] and the [[National Socialist German Workers Party|Nazi Party]] in general.<ref name="Cliff39">[[#Mo|Moran page 39]]</ref> He tricks them into selling wood to him for forged money and later attacks them, destroying the windmill but being finally beaten in the resulting '''Battle of the Windmill''' ([[World War II]]). There are also stories of him mistreating his own animals.
In [[Guaduas]] Policarpa was known as a revolutionary. Because she was not known in [[Bogotá]], she could move freely and meet with other patriots and spies unsuspected. She could also infiltrate the homes of the [[Ferdinand VII of Spain|Royalists]]. Offering her services as a seamstress to the wives and daughters of royalists and officers, Policarpa altered and mended for them and their families; at the same time she overheard conversations, collected maps and intelligence on their plans and activities, identified who the major Royalists were, and found out who were suspected of being Revolutionaries.


'''[[Pilkington (Animal Farm)|Mr Pilkington]]''' is the easy-going but crafty owner of Foxwood, a neighbouring farm overgrown with weeds, as described in the book. He represents the western powers, such as the [[United Kingdom]] and the [[United States]]. The card game at the very end of the novel is a metaphor for the [[Tehran Conference]], where the parties flatter each other, all the while cheating at the game. This last scene is [[irony|ironic]] because all the Pigs are civil and kind to the humans, defying all for which they had fought. This happened at the Tehran Conference: the Soviet Union formed an alliance with the United States and the United Kingdom, capitalist countries that the Soviet Union had fought in the early years of the revolution.<ref name="Cliff39"/> At the end of the novel, both Napoleon and Pilkington draw the Ace of Spades (which in most games, is the highest-ranking card) at the same time and begin fighting loudly, symbolising the beginning of tension between the U.S. and Soviet superpowers.
Policarpa also secretly [[recruitment|recruited]] young men to the Revolutionary cause; with assistance from her brother. Together, they helped increase the number of soldiers the insurgency in [[Cundinamarca]] desperately needed.


''''Mr Whymper'''' is a man hired by Napoleon to represent ''Animal Farm'' in human society. He is loosely based on Western intellectuals such as [[George Bernard Shaw]] and, especially, [[Lincoln Steffens]], who visited the U.S.S.R. in 1919.
== Capture ==
[[Image:La Pola en capilla.jpg|thumb|La Pola in the Chapel, just before her arrest.]]
Her operations ran smoothly and undetected until the Almeyda brothers were apprehended while carrying information back to the insurgents outside [[Bogotá]]. Their information directly linked La Pola to the Revolution. The Almeyda brothers and La Pola were implicated in helping soldiers [[desertion|desert]] the Royal Army and join the Revolution; transporting weapons, ammunitions and supplies to the insurgents; in helping the Almeydas escape from prison when they were captured in September of the same year, and finding them refuge in [[Machetá]]. They had hoped their connection with La Pola could come in handy in the event of a revolt in the city. The [[Ferdinand VII of Spain|Royalists]] now suspected her of treason, but lacked solid evidence to accuse a seamstress of espionage and treason.


===Horses===
The arrest of Alejo Sabaraín while he was trying to escape to [[Casanare]] was the event that allowed them to arrest La Pola: he was apprehended with a list of Royalist and Patriots given to him by La Pola.
There are three main horse characters: '''Clover & Boxer''' and '''Mollie the mare'''.


'''[[Boxer (Animal Farm)|Boxer]]''' is one of the main characters. He is the tragic symbol of the working class, or [[proletariat]]: loyal, kind, dedicated, and physically the strongest animal on the farm, but naïve and slow. His [[ignorance]] and blind [[Trust (social sciences)|trust]] towards his leaders leads to his death and their profit. In particular, his heroic physical work represents the [[Stakhanovite]] movement. His maxim of "I will work harder" is reminiscent of Jurgis Rudkus from the [[Upton Sinclair]] novel ''[[The Jungle]]''. His second maxim, "Napoleon is always right" is an example of the propaganda used by Squealer to control the animals. It was not adopted until later in the book. Boxer's work ethic is often praised by the pigs, and he is set as a prime example to the other animals. When Boxer is injured, and can no longer work, Napoleon sends him off to the knacker's and deceives the other animals, saying that Boxer died peacefully in the hospital. When the animals cannot work, Napoleon tosses them aside, for they mean nothing to him.
Sergeant Iglesias, the principal [[Spain|Spanish]] officer in [[Bogotá]], was charged with finding and arresting her. Policarpa Salavarrieta and her brother Bibiano were both arrested at the house of Andrea Ricaurte y Lozano and taken to the [[Universidad del Rosario|Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario]], which had been turned into a makeshift prison.


'''Clover''' is Boxer's companion and a fellow draft horse. She helps and cares for Boxer when he splits his [[hoof]]. She blames herself for forgetting the original [[Seven Commandments]] when Squealer had actually revised them. Clover is compassionate, as is shown when she protects the baby ducklings during Major's speech; albeit made out to be somewhat vain in the opening of the novel by the narrator, who remarks that she never "recovered" her figure after giving birth to her fourth foal. She is also upset when animals are executed by the dogs, and is held in great [[respect]] by three younger horses who ultimately replace Boxer.
== Trial and death ==
[[Image:San Agustin.JPG|thumb|'''Church of San Agustín''' at night, [[La Candelaria]], [[Bogotá]].]]
They were taken to the [[Council of war]] and on [[November 10]] Policarpa, Alejo, and six other prisoners were sentenced to [[execution by firing squad]], set for the morning of [[November 14]].


'''Mollie''' is a self-centred and vain white mare who likes wearing ribbons in her mane, eating [[sugar]] cubes (which represent luxury) and being pampered and groomed by humans. She represents upper-class people, the [[bourgeoisie]] and [[Russian nobility|nobility]] who fled to the West after the [[Russian Revolution of 1917|Russian Revolution]] and effectively dominated the [[Russian diaspora]]. Accordingly, she quickly leaves for another farm and is only once mentioned again.
The hour chosen for her execution was 9 in the morning of [[November 14]], [[1817]]. Hands bound, La Pola marched to her death with two priests by her side and led by a guard. Instead of repeating the prayers the priests were reciting, she cursed the Spaniards and predicted their defeat in the coming Revolution. She was to die with six other prisoners and her lover, Alejo Sabaraín, in the [[Bolívar Square]]. After ascending the scaffold she was told to turn her back, as that was the way traitors were killed. She asked to die kneeling, a more dignified position for a woman.


===Other animals===
As was customary, the bodies of Alejo and the other six prisoners were paraded and exhibited through the streets of [[Bogotá]], to scare off would-be Revolutionaries. Her body, being that of a woman, was spared this humiliation.
'''[[Benjamin (Animal Farm)|Benjamin]]''' is a wise old [[donkey]] that shows slight emotion and is one of the longest surviving of the Manor Farm animals; he is alive to the very last scene of the book. The animals often ask him about his lack of expression but he always answers with: 'Donkeys live a long life. None of you have ever seen a dead donkey.' Benjamin can also read as well as any pig, but rarely displays his ability. He is a dedicated friend to Boxer and is sorely upset when Boxer is taken away. Benjamin has known about the pigs' wrongdoing the entire time, though he says nothing to the other animals. He represents the cynics in society. It has also been speculated that Benjamin could also represent the role of Jews in society, although this is unlikely since so many of the early supporters of the Russian Revolution were Jews. Another possibility is that Benjamin is an allegory for intellectuals who have the wisdom to stay clear of the purges. Yet another possibility is that Benjamin is an allegory of [[George Orwell|the author himself]].


'''Muriel''' is a wise, old [[goat]] who is friends with all the animals on the farm. She, like Benjamin and Snowball, is one of the few animals on the farm who can read (with some difficulty, she has to spell the words out first) which helps Clover know that the Seven Commandments have been surreptitiously changed throughout the story. She possibly represents the same category as Benjamin. The only difference is that she dies at the end of the book due to age.
Her [[Augustinian]] friar brothers, José Maria de Los Ángeles and Manuel Salavarrieta, claimed the body, to give her a proper [[Christian burial]] in the [[convent]] church of San Agustín, in the neighborhood of [[La Candelaria]].<ref name="p200">{{Cite web|url=http://www.lablaa.org/blaavirtual/todaslasartes/pola/cronol.htm|title=Cronología de Policarpa Salavarrieta (Chronology of Policarpa Salavarrieta)|accessyear=2007|accessmonthday=November 21|publisher=Museo Nacional De Colombia|author=Museo Nacional De Colombia|language=Spanish}}</ref>


The '''Puppies''', who were raised by Napoleon to be his security force may be a reference to the fact that a major factor in [[Stalin]]'s rise to power was his appointment as General Secretary of the Communist Party by [[Lenin]] in 1922, in which role he used his powers of appointment, promotion and demotion to pack the party quietly with his own supporters. He did this so effectively that [[Lenin's Testament]] eventually called for Stalin's removal from this post. Lenin's request was ignored by the leading members of the Politburo - most notably [[Trotsky]], represented in the novel by Snowball. The puppies represent Stalin's secret police.
===Legacy===
Most historians consider Policarpa Salavarrieta the most significant woman of the Revolution.


'''Moses the [[Raven]]''' is an old bird that occasionally visits the farm with tales of Sugarcandy Mountain, where he says animals go when they die, but only if they work hard. He represents religion, specifically the [[Russian Orthodox Church]], which is banned when the pigs come to power. His religious persona is exacerbated by the fact that he is named after [[Moses|a biblical character]]. He leaves after the rebellion, for all animals are supposed to be equal, and religion is not part of equality, but returns later in the novel because he convinces the animals to work harder. Nobody does anything to harm Moses, due to the fact that all animals (and Moses being an animal) are equal. In the end, he is one of few animals to remember the rebellion, along with Clover, Benjamin, and the pigs.
== Commemoration ==
===Day of the Colombian Woman===
On [[November 8]], [[1967]], Law 44 was passed by the [[Congress of the Republic of Colombia]] and signed by [[President of Colombia|President]] [[Carlos Lleras Restrepo]], which declared in its 2nd Article that [[November 14]] would be the “Day of the Colombian Woman” in honor of the anniversary of the death of “Our heroine, Policarpa Salavarrieta”.<ref name="vdg">{{Cite web|url=http://www.villadeguaduas.gov.co/index.php?m1=noticias&m2=det&m3=211|title=Dia De La Mujer Columbiavdg|accessyear=2007|accessmonthday=November 21|publisher=Villa de Guaduas (Villa de Guaduas Government)|author=Villa de Guaduas|language=Spanish}}</ref><ref name="anrc">{{Cite web|url=http://www.armada.mil.co/index.php?idcategoria=36508|title=Las Mujeres en el desarrollo de Colombia (Women in the Development of Colombia)|accessyear=2007|accessmonthday=November 21|publisher=Armada Nacional Republica de Colombia (Military of Colombia)|author=Armada Nacional Republica de Colombia |language=Spanish}}</ref>


The '''[[Sheep]]''' represented the masses, manipulated to support Stalin in spite of his treachery. They show limited intelligence and understanding of the situations but support Napoleon and regularly chant "Four legs good, Two legs bad" and distract people.
===Colombian currency===
Policarpa Salavarrieta has been depicted on [[Colombian Peso|Colombian Currency]] many times over the years. While many idealized or mythological female figures have also appeared, her portrait is the only one of an actual female historical personality ever used.
[Other images include: [[Marianne|Lady Liberty]]; [[Justice]]; an unknown [[Indigenous peoples in Colombia|Native American woman]] representing all [[indigenous peoples in Colombia]]; and more recently ''[[María (novel)|María]]'', a fictitious character from the [[Jorge Isaacs]] novel of the same name, pictured with the author. The "Diez Mil Pesos" bill ($10,000) is currently the only denomination with Policarpa Salavarrieta's image still in circulation.
<center>
<gallery>
Image:Policarpa Salavarrieta 2 pesos Oro.jpg|'''DOS PESOS ORO''' ([[January 1]], [[1972]])
Image:Policarpa moneda.JPG|'''5 Pesos''' (1980)
Image:10000_a.jpg|'''$10,000 Colombian Peso banknote, in circulation'''
</gallery>
</center>


The '''[[Rats]]''' may have represented some of the nomadic people in the far north of the [[USSR]].
===Stamp===
To commemorate the 100th anniversary of the independence of Colombia in 1910, the [[Congress of Colombia|Government of Colombia]] issued a [[List of people on stamps of Colombia|series of stamps]] that featured the images of the some of the Heroes of the Independence, including Policarpa Salavarrieta, [[Simón Bolívar]], [[Francisco de Paula Santander]], [[Camilo Torres Tenorio]] and others.


The '''[[Chickens|Hens]]''' may have represented the [[Kulaks]] as they destroy their eggs rather than hand them over to Napoleon, just as during [[Collectivization in the Soviet Union|collectivisation]] some Kulaks destroyed machinery or killed their livestock.
==References==
{{reflist}}


The '''[[Cat]]''' represents laziness (for she, along with Mollie, did not do any work on the farm)
{{DEFAULTSORT:Salavarrieta, Policarpa}}
[[Category:Executed spies]]
[[Category:Female wartime spies]]
[[Category:1817 deaths]]
[[Category:Executed Colombian women]]
[[Category:Colombian revolutionaries]]
[[Category:Executed revolutionaries]]
[[Category:People executed by New Spain]]


==Significance==
[[es:Policarpa Salavarrieta]]
The [[allegory]] that the book employs allows for reader interpretation on a number of levels:

[[George Orwell]] wrote the book following his experiences during the [[Spanish Civil War]], which are described in another of his books, ''[[Homage to Catalonia]]''. He intended it to be a strong condemnation of what he saw as the [[Stalinist]] corruption of the original [[socialism|socialist]] ideals. For the preface of a Ukrainian edition he prepared in 1947, Orwell described what gave him the idea of setting the book on a farm:<ref>[[#Or|Orwell 1947]]</ref>
{{quote|...I saw a little boy, perhaps ten years old, driving a huge carthorse along a narrow path, whipping it whenever it tried to turn. It struck me that if only such animals became aware of their strength we should have no power over them, and that men exploit animals in much the same way as the rich exploit the proletariat.}}

This Ukrainian edition was an early propaganda use of the book. It was printed to be distributed among the Soviet citizens of Ukraine who were some of the many millions of [[displaced persons]] throughout Europe at the end of the Second World War. The American occupation forces considered the edition to be propaganda printed on illegal presses, and handed 1,500 confiscated copies of ''Animal Farm'' over to the Soviet authorities. The politics in the book also affected the UK, with Orwell reporting that [[Ernest Bevin]] was "terrified".<ref>Letter to [[Herbert Read]], 18 August, 1945</ref> that it may cause embarrassment if published before the [[United Kingdom general election, 1945|1945 general election]].

In recent years, the book has been used to compare new movements that overthrow heads of a corrupt and undemocratic government or organisation, only eventually to become corrupt and oppressive themselves as they succumb to the trappings of power and begin using violent and dictatorial methods to keep it. Such analogies have been used for many former African colonies such as [[Zimbabwe]] and [[Democratic Republic of Congo|the Democratic Republic of the Congo]], whose succeeding African-born rulers were accused of being as corrupt as, or worse than, the European colonists they supplanted.

The book also clearly ponders whether a focus of power in one person is healthy for a society. The book leaves the ending slightly ambiguous in this regard.

[[Image:Animalism flag.svg|thumb|200px|Version of Horn and Hoof Flag, based on [[hammer and sickle]].]]

==British censorship and suppressed preface==
During [[World War II]] it became apparent to Orwell that anti-Russian literature was not something which most major publishing houses would touch — including his regular publisher [[Victor Gollancz Ltd|Gollancz]]. One publisher he sought rejected his book on the grounds of government advice — although the assumed civil servant who gave the order was later found to be a [[Soviet Union|Soviet]] [[spy]].<ref>[[#Ta|Taylor page 337]] Writing to Leonard Moore, a partner in the literary agency of Christy & Moore, publisher "Jonathan Cape explained that the decision had been taken on the advice of a senior official in the Ministry of Information. Such flagrant anti-Soviet bias was unacceptable: and the choice of pigs as the dominant class was thought to be especially offensive. The 'important official' was, or so it may reasonably be assumed, a man named [[Peter Smollett]], later unmasked as a Soviet agent."</ref>

Orwell originally wrote a preface which complains about British government suppression of his book, self-imposed British self-censorship and how the British people were suppressing criticism of the USSR, their World War II ally. "The sinister fact about literary [[censorship]] in England is that it is largely voluntary.&nbsp;... &#91;Things are&#93; kept right out of the British press, not because the Government intervened but because of a general tacit agreement that 'it wouldn't do' to mention that particular fact." Somewhat [[irony|ironically]],<!-- editorialising? --> the preface itself was censored and is not published with most editions of the book.<ref>[[#Ba|Bailey83221]] (Bailey83221 includes a preface and two cites: 1995-08-26 The Guardian page 28; 1995-08-26 New Statesman & Society 8 (366): 11. ISSN: 0954-2361)</ref><ref>[[#Dag|Dag 2004]]</ref>



==Controversies==
* The estate of Orwell declared itself "hostile" to the publication of ''[[Snowball's Chance]]'', a 2002 parody of ''Animal Farm'' by U.S. author [[John Reed (novelist)|John Reed]].<ref>[[#War|Warren]]</ref><ref>[[#Tel|Telegraph]]</ref><ref>[[#Smi|Smith]]</ref><ref>[[#Str|Strausbaugh]]</ref>

==Cultural references==
{{main|Animal Farm in popular culture}}

References to the novella are frequent in other works of popular culture, particularly in popular music and television series.


== Adaptions ==

Animal farm has been adapted to film twice. [[Animal Farm (1954 film)|The first]] was an animated feature and [[Animal Farm (1999 film)|the second]] was a TV live action version.

==Editions==
* ISBN 0-451-51679-6 (paperback, 1956, Signet Classic)
* ISBN 0-582-02173-1 ([[paper text]], 1989)
* ISBN 0-15-107255-8 ([[hardcover]], 1990)
* ISBN 0-582-06010-9 (paper text, 1991)
* ISBN 0-679-42039-8 (hardcover, 1993)
* ISBN 0-606-00102-6 ([[prebound]], 1996)
* ISBN 0-15-100217-7 (hardcover, 1996, Anniversary Edition)
* ISBN 0-452-27750-7 ([[paperback]], 1996, Anniversary Edition)
* ISBN 0-451-52634-1 ([[mass market paperback]], 1996, Anniversary Edition)
* ISBN 0-582-53008-3 (1996)
* ISBN 1-56000-520-3 ([[cloth text]], 1998, Large Type Edition)
* ISBN 0-7910-4774-1 (hardcover, 1999)
* ISBN 0-451-52536-1 (paperback, 1999)
* ISBN 0-7641-0819-0 (paperback, 1999)
* ISBN 0-8220-7009-X ([[e-book]], 1999)
* ISBN 0-7587-7843-0 (hardcover, 2002)
* ISBN 0-15-101026-9 (hardcover, 2003, with ''[[Nineteen Eighty-Four]]'')
* ISBN 0-452-28424-4 (paperback, 2003, Centennial Edition)
* ISBN 0-8488-0120-2 (hardcover)
* ISBN 0-03-055434-9 (hardcover) Animal Farm with Connections
* ISBN 0-395-79677-6 (hardcover) Animal Farm & Related Readings, 1997

==See also==
*''Anarchist Farm'', a sequel to ''Animal Farm'' by Jane Doe, III Publishing, 1996
*''[[Snowball's Chance]]'', a send-up of ''Animal Farm'' by [[John Reed (novelist)|John Reed]], Roof Books 2002
*''[[Władysław_Reymont#Communism|Bunt]]'', published in 1924, is a book with a theme similar to ''Animal Farm'' by [[Władysław Reymont]].

==Notes==
{{reflist|2}}

==Citations==
<!-- in alphabetical order by last name or organisation name -->
{{refbegin}}
* <cite id="Ba">{{cite web
| author =Bailey83221
| date =2006-05-12
| title =Animal Farm suppression
| journal =[[LiveJournal]]
| url =http://bailey83221.livejournal.com/83481.html}}</cite>
* <cite id="Bo">{{cite book |title=Selected Writings |last=Bott |first=George |authorlink= |year=1968 |origyear=1958 |publisher=Heinemann Educational Books |location=London, Melbourne, Toronto, Singapore, Johannesburg, Hong Kong, Nairobi, Auckland, Ibadan |isbn=0-4351-3675-5 |pages=13-14, 23}}</cite>
* <cite id="Dag">{{cite web
| title =George Orwell: The Freedom of the Press
| last=Dag
| first=O.
| date=2004-12-19
| work =orwell.ru
| archiveurl =http://web.archive.org/web/20050306021634/http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/efp_go
| archivedate=2005-03-06
| url =http://orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/efp_go
| accessdate=2008-07-31
}}</cite>
* <cite id="Dav">{{cite web |title=George Orwell: Animal Farm: A Fairy Story -- 'A Note on the Text' |last=Davison |first=Peter |authorlink= |year=2000 |publisher=[[Penguin Books]] |location=England |isbn= |pages= |archiveurl=http://web.archive.org/web/20061212041856/http://www.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/eint_pd
|archivedate=2006-12-12 |url=http://www.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/eint_pd}}</cite>
* <cite id="Doo">{{cite web |author=doollee.com |url=http://www.doollee.com/PlaywrightsW/WooldridgeIan.htm |title=Wooldridge Ian - playwright |accessdate=2008-07-31}}</cite>
* <cite id="Gr">{{cite web |last=Grossman |first=Lev |coauthors=Richard Lacayo |url=http://www.time.com/time/2005/100books/the_complete_list.html |title=The Complete List / TIME Magazine - ALL-TIME 100 Novels |publisher=TIME magazine |year=2005 |accessdate=2008-08-31}}</cite>
* <cite id="Hitch">{{cite book |last=Hitchens |first= Christopher |title=Unacknowledged Legislation: Writers in the Public Sphere |pages=38 |url=http://books.google.com.hk/books?id=RBGmrDnBs8UC&hl=en |publisher=Verso |accessdate=2008-09-26}}</cite>
* <cite id="Low">{{cite web |url=http://www.defensetech.org/archives/002229.html |title=Defense Tech: CIA, Movie Producer |author=Christian Lowe (editor) |date=2006-03-10 |accessdate=2008-07-31}}</cite>
* <cite id="Mo">{{cite book |last=Moran |first= Daniel |title=Critical Essays - Animal Farm and the Russian Revolution |pages=39 |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/id-12,pageNum-39.html |publisher=[[CliffsNotes]] |accessdate=2008-08-31}}</cite>
* <cite id="Or">{{cite web |last=Orwell |first=George |date=March 1947 |url=http://www.netcharles.com/orwell/essays/ukrainian-af-pref.htm |title=Preface to the Ukrainian Edition of Animal Farm}}</cite>
* <cite id="Smi">{{cite journal
|last=Smith
|first=Dinitia
|title=A Pig Returns to the Farm, Thumbing His Snout at Orwell
|date=[[2002-11-25]]
|url=http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F40711FB3A5D0C768EDDA80994DA404482
|work=Arts
|accessdate=2008-07-31
}}</cite>
*<cite id="Str">{{cite web
|title=Return to Animal Farm
|last=Strausbaugh
|first=John
|url=http://nypress.com/15/40/news&columns/publishing.cfm
|work=NEWS & COLUMNS
|accessdate=2008-07-31}}</cite>
* <cite id="Ta">{{cite book
| last =Taylor
| first =David John
| authorlink =
| coauthors =
| year =2003
| title =Orwell: The Life
| pages =197
| publisher =H. Holt
| location =
| id =ISBN 0-8050-7473-2}}</cite>
* <cite id="Tel">{{cite journal
|title=Kill the beavers!
|author=[[The Daily Telegraph|telegraph.co.uk]]
|date=2002-11-27
|url=http://www.telegraph.co.uk/opinion/main.jhtml?xml=/opinion/2002/11/27/dl2703.xml
|work=Opinion
|accessdate=2008-07-31}}</cite>
* <cite id="War">{{cite journal |last=Warren |first=Marcus |title=Animal Farm parody 'exploits Orwell' |date=2002-11-26 |archiveurl=http://web.archive.org/web/20070814055317/http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2002/11/27/wfarm27.xml&sSheet=/news/2002/11/27/ixworld.html |archivedate=2007-08-14 |publisher=[[The Daily Telegraph|telegraph.co.uk]] |url=http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2002/11/27/wfarm27.xml&sSheet=/news/2002/11/27/ixworld.html |accessdate=2008-07-31}}</cite>
* <cite id="Woo">{{cite web |last=Woolridge |first=Ian |url=http://www.ian-wooldridge.com/animalfarm.php |title=Ian Wooldridge - Animal Farm |accessdate=2008-07-31}}</cite>
{{refend}}

==External links==
{{wikiquote}}
* {{Gutenberg Australia|no =ebooks01/0100011|name = Animal Farm|html = yes}}
* [http://www.netcharles.com/orwell/essays/letters-agent-af.htm Excerpts from Orwell's letters to his agent concerning Animal Farm]
* [http://www.asiaing.com/animal-farm-by-george-orwell.html ''Animal Farm'' By George Orwell] - Free eBook in PDF format.
* [http://www.chalkfarm.org.uk/orwell.html Chalk Farm, the setting for Manor Farm in Willingdon, Eastbourne.]
* [http://books.google.com/books?id=SGAZdjNfruYC Entire text as scanned pages online]
* [http://literapedia.wikispaces.com/Animal+Farm ''Animal Farm'' Book Notes] from Literapedia
* [http://histoforum.digischool.nl/lesmateriaal/animalfarmextra.htm Learning Activities]

{{Animal Farm}}

[[Category:1945 novels]]
[[Category:Animal Farm]]
[[Category:Books critical of communism and communists]]
[[Category:Literature featuring anthropomorphic characters]]
[[Category:Novellas]]
[[Category:Novels by George Orwell]]
[[Category:Allegory]]
[[Category:Hugo Award Winner for Best Novella]]
[[Category:Roman à clef novels]]
[[Category:Satirical novels]]

[[ar:مزرعة الحيوانات]]
[[an:Rebelión en torre animal]]
[[bn:অ্যানিম্যাল ফার্ম]]
[[bs:Životinjska farma]]
[[bg:Фермата на животните]]
[[ca:La rebel·lió dels animals]]
[[ceb:Animal Farm]]
[[cs:Farma zvířat]]
[[da:Kammerat Napoleon]]
[[de:Farm der Tiere]]
[[es:Rebelión en la granja]]
[[eo:Besto-Bieno]]
[[eu:Abereen etxaldea]]
[[fa:مزرعهٔ حیوانات]]
[[fr:La Ferme des animaux]]
[[ga:Animal Farm]]
[[gl:A revolta dos animais]]
[[ko:동물 농장]]
[[hr:Životinjska farma]]
[[io:Animal-Farmeyo]]
[[id:Animal Farm]]
[[is:Dýrabær]]
[[it:La fattoria degli animali]]
[[he:חוות החיות]]
[[ka:ცხოველთა ფერმა (იგავი)]]
[[la:Animal Farm]]
[[lv:Dzīvnieku ferma]]
[[lt:Gyvulių ūkis]]
[[hu:Állatfarm]]
[[ms:Ladang Binatang]]
[[nl:Animal Farm]]
[[ja:動物農場]]
[[no:Kamerat Napoleon]]
[[pl:Folwark zwierzęcy]]
[[pt:Animal Farm]]
[[ru:Скотный двор (повесть Джорджа Оруэлла)]]
[[simple:Animal Farm]]
[[sk:Zvieracia farma]]
[[sl:Živalska farma]]
[[sh:Životinjska farma]]
[[fi:Eläinten vallankumous]]
[[sv:Djurfarmen]]
[[vi:Trại súc vật]]
[[tr:Hayvanlar Çiftliği (roman)]]
[[zh:动物庄园]]

Revision as of 00:23, 14 October 2008

Animal Farm
1st US edition cover
AuthorGeorge Orwell
LanguageEnglish
GenreSatire
PublisherSecker and Warburg (London)
Publication date
17 August 1945
Publication placeUnited Kingdom
Media typePrint (Hardcover & Paperback)
Pages112 pp (UK paperback edition)
ISBNISBN 0-452-28424-4 (present) Parameter error in {{ISBNT}}: invalid character

Animal Farm is a novel by George Orwell, and is the most famous satirical allegory of Soviet totalitarianism. Published in 1945, the book reflects events leading up to and during the Stalin era before World War II. Orwell, a democratic socialist, and a member of the Independent Labour Party for many years, was a critic of Joseph Stalin, and was suspicious of Moscow-directed Stalinism after his experiences with the NKVD during the Spanish Civil War.

The book was chosen by Time Magazine as one of the 100 best English-language novels (1923 to 2005)[1], was number 31 on the Modern Library List of Best 20th-Century Novels and won a Retrospective Hugo in 1996.

Overview

The short novel is an allegory in which animals play the roles of the Bolshevik revolutionaries and overthrow and oust the human owners of the farm, setting it up as a commune in which, at first, all animals are equal; however, class and status disparities soon emerge between the different animal species. The novel describes how a society's ideologies can be manipulated and twisted by those in positions of social and political power, including how a utopian society is made impossible by the corrupting nature of the very power necessary to create it.

Characters and their possible real-life counterparts

The events and characters in Animal Farm satirise Stalinism ("Animalism"), authoritarian government and human stupidity generally[2]; Snowball is Trotsky[2] and the head pig Napoleon is Stalin.[2]

The dogs are also important characters in this novel that enabled Orwell to discover and express more of what had happened in Russia. The other characters have their parallels in the real world, but care should be taken with these comparisons, as Orwell's intent was not always explicit and they often simply represent generalised concepts.[citation needed]

Pigs

Old Major is the inspiration that fuels the Revolution and the book. According to one interpretation, he could be based upon both Karl Marx and Vladimir Lenin. However, according to Christopher Hitchens: "the persons of Lenin and Trotsky are combined into one [i.e., Snowball], or, it might even be truer to say, there is no Lenin-pig at all. "[3]

Old Major is presented positively. According to the interpretation that Old Major represents Marx and Lenin, the satire in Animal Farm is not of Marxism, or of Lenin's revolution, but of the corruption that occurred later. Hitchens, while disagreeing with the interpretation that Old Major represents Lenin, agrees that Orwell presents Marxism sympathetically, stating that in the book "the aims and principles of the Russian Revolution are given face-value credit throughout; this is a revolution betrayed, not a revolution that is monstrous from its inception." Old Major introduces the animals to the song Beasts of England.

Napoleon, a Berkshire boar, is the main tyrant and villain of Animal Farm and is based upon Joseph Stalin.

Orwell made this allusion clear in his 17 March 1945 letter to his publisher:[citation needed]

...when the windmill is blown up, I wrote, "all the animals including Napoleon flung themselves on their faces." I would like to alter it to "all the animals except Napoleon". If that has been printed it's not worth bothering about, but I just thought the alteration would be fair to J.S. (Joseph Stalin), as he did stay in Moscow during the German advance.[4]

Napoleon begins to gradually build up his power, using puppies he took from mother dogs Jessie and Bluebell, which he raises to be vicious dogs as his secret police. After driving Snowball off the farm, Napoleon usurps full power, using false propaganda from Squealer and threats and intimidation from the dogs to keep the other animals in line. Among other things, he gradually changes the Commandments to allow himself privileges such as eating at a table and to justify his dictatorial rule. By the end of the book, Napoleon and his fellow pigs have learned to walk upright and started to behave similarly to the humans against whom they originally revolted. (In the French version of Animal Farm, Napoleon is called César, the French spelling of Caesar.[5])

Snowball is Napoleon's rival. He is an allusion to Leon Trotsky. He wins over most animals, but is driven out of the farm in the end by Napoleon. Snowball genuinely works for the good of the farm and devises plans to help the animals achieve their vision of an egalitarian utopia, but Napoleon and his dogs chase him from the farm, and Napoleon spreads rumours to make him seem evil and corrupt and that he had secretly sabotaged the animals' efforts to improve the farm. In his biography of Orwell, Bernard Crick suggests that Snowball was as much inspired by POUM leader Andrés Nin as by Trotsky. Nin was a similarly adept orator and also fell victim to the Communist purges of the Left during the Spanish Civil War.[citation needed]

Squealer, a small fat porker, serves as Napoleon's right hand pig and minister of propaganda. Inspired by Vyacheslav Molotov and the Soviet paper Pravda, Squealer manipulates the language to excuse, justify, and extol all of Napoleon's actions. He represents all the propaganda Stalin used to justify his own heinous acts. In all of his work, George Orwell made it a point to show how politicians used language. Squealer limits debate by complicating it and he confuses and disorients, making claims that the pigs need the extra luxury they are taking in order to function properly, for example. However, when questions persist, he usually uses the threat of the return of Mr Jones, the former owner of the farm, to justify the pigs' privileges. Squealer uses statistics to convince the animals that life is getting better and better. Most of the animals have only dim memories of life before the revolution; therefore, they are convinced.

Minimus is a poetic pig who writes the second and third national anthems of Animal Farm after the singing of "Beasts of England" is banned. He represents admirers of Stalin both inside and outside the USSR such as Maxim Gorky. As Minimus composed the replacement of "Beasts of England", he may equate to the three main composers of the National Anthem of the Soviet Union which replaced The InternationaleGabriel El-Registan, Alexander Vasilyevich Alexandrov, and Sergey Mikhalkov.[citation needed]

The Piglets are hinted to be the children of Napoleon (albeit not truly noted in the novel) and are the first generation of animals actually subjugated to his idea of animal inequality.

The Rebel Pigs are four pigs who complain about Napoleon's takeover of the farm but are quickly silenced and later executed. This is based on the Great Purge during Stalin's regime. The closest parallels to the Rebel Pigs may be Nikolai Bukharin, Alexei Rykov, Grigory Zinoviev, and Lev Kamenev.[citation needed]

Humans

Mr Jones represents Nicholas II of Russia, the deposed Tsar, who had been facing severe financial difficulties in the days leading up to the 1917 Revolution. The character is also a nod toward Louis XVI. There are several implications that he represents an autocratic but ineffective capitalist, incapable of running the farm and looking after the animals properly. Jones is a very heavy drinker and the animals revolt against him after he drinks so much that he does not feed or take care of them, and his attempt to recapture the farm is foiled in the Battle of the Cowshed (the Russian Civil War). Ironically, Napoleon himself becomes almost obsessed with drinking and eventually changes the commandments to suit his needs. Toward the end of the book, the pigs become the mirror image of Jones, though they thirst for more power than ever before.

Mr Frederick is the tough owner of Pinchfield, a well-kept neighbouring farm. He represents Adolf Hitler and the Nazi Party in general.[6] He tricks them into selling wood to him for forged money and later attacks them, destroying the windmill but being finally beaten in the resulting Battle of the Windmill (World War II). There are also stories of him mistreating his own animals.

Mr Pilkington is the easy-going but crafty owner of Foxwood, a neighbouring farm overgrown with weeds, as described in the book. He represents the western powers, such as the United Kingdom and the United States. The card game at the very end of the novel is a metaphor for the Tehran Conference, where the parties flatter each other, all the while cheating at the game. This last scene is ironic because all the Pigs are civil and kind to the humans, defying all for which they had fought. This happened at the Tehran Conference: the Soviet Union formed an alliance with the United States and the United Kingdom, capitalist countries that the Soviet Union had fought in the early years of the revolution.[6] At the end of the novel, both Napoleon and Pilkington draw the Ace of Spades (which in most games, is the highest-ranking card) at the same time and begin fighting loudly, symbolising the beginning of tension between the U.S. and Soviet superpowers.

'Mr Whymper' is a man hired by Napoleon to represent Animal Farm in human society. He is loosely based on Western intellectuals such as George Bernard Shaw and, especially, Lincoln Steffens, who visited the U.S.S.R. in 1919.

Horses

There are three main horse characters: Clover & Boxer and Mollie the mare.

Boxer is one of the main characters. He is the tragic symbol of the working class, or proletariat: loyal, kind, dedicated, and physically the strongest animal on the farm, but naïve and slow. His ignorance and blind trust towards his leaders leads to his death and their profit. In particular, his heroic physical work represents the Stakhanovite movement. His maxim of "I will work harder" is reminiscent of Jurgis Rudkus from the Upton Sinclair novel The Jungle. His second maxim, "Napoleon is always right" is an example of the propaganda used by Squealer to control the animals. It was not adopted until later in the book. Boxer's work ethic is often praised by the pigs, and he is set as a prime example to the other animals. When Boxer is injured, and can no longer work, Napoleon sends him off to the knacker's and deceives the other animals, saying that Boxer died peacefully in the hospital. When the animals cannot work, Napoleon tosses them aside, for they mean nothing to him.

Clover is Boxer's companion and a fellow draft horse. She helps and cares for Boxer when he splits his hoof. She blames herself for forgetting the original Seven Commandments when Squealer had actually revised them. Clover is compassionate, as is shown when she protects the baby ducklings during Major's speech; albeit made out to be somewhat vain in the opening of the novel by the narrator, who remarks that she never "recovered" her figure after giving birth to her fourth foal. She is also upset when animals are executed by the dogs, and is held in great respect by three younger horses who ultimately replace Boxer.

Mollie is a self-centred and vain white mare who likes wearing ribbons in her mane, eating sugar cubes (which represent luxury) and being pampered and groomed by humans. She represents upper-class people, the bourgeoisie and nobility who fled to the West after the Russian Revolution and effectively dominated the Russian diaspora. Accordingly, she quickly leaves for another farm and is only once mentioned again.

Other animals

Benjamin is a wise old donkey that shows slight emotion and is one of the longest surviving of the Manor Farm animals; he is alive to the very last scene of the book. The animals often ask him about his lack of expression but he always answers with: 'Donkeys live a long life. None of you have ever seen a dead donkey.' Benjamin can also read as well as any pig, but rarely displays his ability. He is a dedicated friend to Boxer and is sorely upset when Boxer is taken away. Benjamin has known about the pigs' wrongdoing the entire time, though he says nothing to the other animals. He represents the cynics in society. It has also been speculated that Benjamin could also represent the role of Jews in society, although this is unlikely since so many of the early supporters of the Russian Revolution were Jews. Another possibility is that Benjamin is an allegory for intellectuals who have the wisdom to stay clear of the purges. Yet another possibility is that Benjamin is an allegory of the author himself.

Muriel is a wise, old goat who is friends with all the animals on the farm. She, like Benjamin and Snowball, is one of the few animals on the farm who can read (with some difficulty, she has to spell the words out first) which helps Clover know that the Seven Commandments have been surreptitiously changed throughout the story. She possibly represents the same category as Benjamin. The only difference is that she dies at the end of the book due to age.

The Puppies, who were raised by Napoleon to be his security force may be a reference to the fact that a major factor in Stalin's rise to power was his appointment as General Secretary of the Communist Party by Lenin in 1922, in which role he used his powers of appointment, promotion and demotion to pack the party quietly with his own supporters. He did this so effectively that Lenin's Testament eventually called for Stalin's removal from this post. Lenin's request was ignored by the leading members of the Politburo - most notably Trotsky, represented in the novel by Snowball. The puppies represent Stalin's secret police.

Moses the Raven is an old bird that occasionally visits the farm with tales of Sugarcandy Mountain, where he says animals go when they die, but only if they work hard. He represents religion, specifically the Russian Orthodox Church, which is banned when the pigs come to power. His religious persona is exacerbated by the fact that he is named after a biblical character. He leaves after the rebellion, for all animals are supposed to be equal, and religion is not part of equality, but returns later in the novel because he convinces the animals to work harder. Nobody does anything to harm Moses, due to the fact that all animals (and Moses being an animal) are equal. In the end, he is one of few animals to remember the rebellion, along with Clover, Benjamin, and the pigs.

The Sheep represented the masses, manipulated to support Stalin in spite of his treachery. They show limited intelligence and understanding of the situations but support Napoleon and regularly chant "Four legs good, Two legs bad" and distract people.

The Rats may have represented some of the nomadic people in the far north of the USSR.

The Hens may have represented the Kulaks as they destroy their eggs rather than hand them over to Napoleon, just as during collectivisation some Kulaks destroyed machinery or killed their livestock.

The Cat represents laziness (for she, along with Mollie, did not do any work on the farm)

Significance

The allegory that the book employs allows for reader interpretation on a number of levels:

George Orwell wrote the book following his experiences during the Spanish Civil War, which are described in another of his books, Homage to Catalonia. He intended it to be a strong condemnation of what he saw as the Stalinist corruption of the original socialist ideals. For the preface of a Ukrainian edition he prepared in 1947, Orwell described what gave him the idea of setting the book on a farm:[7]

...I saw a little boy, perhaps ten years old, driving a huge carthorse along a narrow path, whipping it whenever it tried to turn. It struck me that if only such animals became aware of their strength we should have no power over them, and that men exploit animals in much the same way as the rich exploit the proletariat.

This Ukrainian edition was an early propaganda use of the book. It was printed to be distributed among the Soviet citizens of Ukraine who were some of the many millions of displaced persons throughout Europe at the end of the Second World War. The American occupation forces considered the edition to be propaganda printed on illegal presses, and handed 1,500 confiscated copies of Animal Farm over to the Soviet authorities. The politics in the book also affected the UK, with Orwell reporting that Ernest Bevin was "terrified".[8] that it may cause embarrassment if published before the 1945 general election.

In recent years, the book has been used to compare new movements that overthrow heads of a corrupt and undemocratic government or organisation, only eventually to become corrupt and oppressive themselves as they succumb to the trappings of power and begin using violent and dictatorial methods to keep it. Such analogies have been used for many former African colonies such as Zimbabwe and the Democratic Republic of the Congo, whose succeeding African-born rulers were accused of being as corrupt as, or worse than, the European colonists they supplanted.

The book also clearly ponders whether a focus of power in one person is healthy for a society. The book leaves the ending slightly ambiguous in this regard.

Version of Horn and Hoof Flag, based on hammer and sickle.

British censorship and suppressed preface

During World War II it became apparent to Orwell that anti-Russian literature was not something which most major publishing houses would touch — including his regular publisher Gollancz. One publisher he sought rejected his book on the grounds of government advice — although the assumed civil servant who gave the order was later found to be a Soviet spy.[9]

Orwell originally wrote a preface which complains about British government suppression of his book, self-imposed British self-censorship and how the British people were suppressing criticism of the USSR, their World War II ally. "The sinister fact about literary censorship in England is that it is largely voluntary. ... [Things are] kept right out of the British press, not because the Government intervened but because of a general tacit agreement that 'it wouldn't do' to mention that particular fact." Somewhat ironically, the preface itself was censored and is not published with most editions of the book.[10][11]


Controversies

Cultural references

References to the novella are frequent in other works of popular culture, particularly in popular music and television series.


Adaptions

Animal farm has been adapted to film twice. The first was an animated feature and the second was a TV live action version.

Editions

  • ISBN 0-451-51679-6 (paperback, 1956, Signet Classic)
  • ISBN 0-582-02173-1 (paper text, 1989)
  • ISBN 0-15-107255-8 (hardcover, 1990)
  • ISBN 0-582-06010-9 (paper text, 1991)
  • ISBN 0-679-42039-8 (hardcover, 1993)
  • ISBN 0-606-00102-6 (prebound, 1996)
  • ISBN 0-15-100217-7 (hardcover, 1996, Anniversary Edition)
  • ISBN 0-452-27750-7 (paperback, 1996, Anniversary Edition)
  • ISBN 0-451-52634-1 (mass market paperback, 1996, Anniversary Edition)
  • ISBN 0-582-53008-3 (1996)
  • ISBN 1-56000-520-3 (cloth text, 1998, Large Type Edition)
  • ISBN 0-7910-4774-1 (hardcover, 1999)
  • ISBN 0-451-52536-1 (paperback, 1999)
  • ISBN 0-7641-0819-0 (paperback, 1999)
  • ISBN 0-8220-7009-X (e-book, 1999)
  • ISBN 0-7587-7843-0 (hardcover, 2002)
  • ISBN 0-15-101026-9 (hardcover, 2003, with Nineteen Eighty-Four)
  • ISBN 0-452-28424-4 (paperback, 2003, Centennial Edition)
  • ISBN 0-8488-0120-2 (hardcover)
  • ISBN 0-03-055434-9 (hardcover) Animal Farm with Connections
  • ISBN 0-395-79677-6 (hardcover) Animal Farm & Related Readings, 1997

See also

Notes

  1. ^ Grossman 2005
  2. ^ a b c Bott page 14
  3. ^ Hitchens, Christopher (2002), Why Orwell Matters, Basic Books, pp 186-187.
  4. ^ Hitchens 2000
  5. ^ Davison 2000
  6. ^ a b Moran page 39
  7. ^ Orwell 1947
  8. ^ Letter to Herbert Read, 18 August, 1945
  9. ^ Taylor page 337 Writing to Leonard Moore, a partner in the literary agency of Christy & Moore, publisher "Jonathan Cape explained that the decision had been taken on the advice of a senior official in the Ministry of Information. Such flagrant anti-Soviet bias was unacceptable: and the choice of pigs as the dominant class was thought to be especially offensive. The 'important official' was, or so it may reasonably be assumed, a man named Peter Smollett, later unmasked as a Soviet agent."
  10. ^ Bailey83221 (Bailey83221 includes a preface and two cites: 1995-08-26 The Guardian page 28; 1995-08-26 New Statesman & Society 8 (366): 11. ISSN: 0954-2361)
  11. ^ Dag 2004
  12. ^ Warren
  13. ^ Telegraph
  14. ^ Smith
  15. ^ Strausbaugh

Citations

External links