Britta North

from Wikipedia, the free encyclopedia
Britta North

Britta Nord (* 1969 in Heidelberg ) is a German translation scholar . Among other things, she teaches at the International University of the Languages ​​& Interpreters Institute in Munich and works as a freelance translator , translation reviewer, lexicographer and editor .

Life and academic career

After graduating from high school in 1988, Nord began studying at the Institute for Translation and Interpreting (IÜD) at the University of Heidelberg , which she graduated with a diploma in 1993. In the academic year 1994/1995 she taught at the Language and Interpreting School of the English Institute in Heidelberg. From 1994 to 1996 she worked on the dictionary of Italian verbs project at the Universities of Heidelberg and Stuttgart . Since 1996 she has worked as a freelance translator for Italian, English and French and as a lexicographer. In the academic year 2000/2001, Nord taught in the specialist communication department at the Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences (today the communication and media department). In 2001 she did her doctorate on translation aids: an empirical study on the research behavior of professional translators at the Department of Applied Linguistics and Cultural Studies at Johannes Gutenberg University Mainz in Germersheim (today Department of Translation, Linguistics and Cultural Studies). Since 2002 she has been teaching at the University of the Languages ​​& Interpreters Institute Munich SDI; From 2010 to 2016 she was a lecturer (professore a contratto) at the Università degli Studi Milan.

Britta Nord lives with her family in Sesto San Giovanni near Milan . She is the daughter of the German translation scholar Christiane Nord .

Memberships

Publications (selection)

Books

  • with Felix Mayer (Ed.): From tradition into the future. Perspectives in Translation Studies. Festschrift for Christiane Nord . Frank & Timme, Berlin 2013, ISBN 978-3-86596-507-3 .
  • with Regina Freudenfeld (Ed.): Communicate professionally. New occupational fields - new placement concepts . Olms, Hildesheim et al. 2007, ISBN 978-3-487-13527-4 .
  • with Peter A. Schmitt (Ed.): Traducta Navis. Festschrift for the 60th birthday of Christiane Nord . Stauffenburg, Tübingen 2003, ISBN 3-86057-632-1 .
  • Translation tools. An empirical study on the research behavior of professional translators , dissertation. Peter Lang, Frankfurt / Main et al. 2002, ISBN 3-631-39331-8 .

Essays

  • The translation revision - a workshop report . In trans-kom 11 [1] (2018), pp. 138–150.
  • All roads lead to Bologna !? Translation didactics in Italy . In: Susanne Hagemann, Julia Neu, Stephan Walter (Eds.): Translation Theory and the Bologna Process: On the way between unity and diversity. Translation / Interpreting Teaching and the Bologna Process: Pathways between Unity and Diversity, Frank & Timme, Berlin 2017, ISBN 978-3-7329-0311-5 , pp. 347-364
  • Language mediation and translation - a plea for intersection . In: Regina Freudenfeld, Ursula Gross-Dinter, Tobias Schickhaus (eds.): Translating in language worlds. Contributions to business communication, culture and language mediation in DaF and DaZ. 42nd annual conference of the Association of German as a Foreign and Second Language in Munich 2015 , Universitätsverlag, ISBN 978-3-487-14813-7 , Göttingen 2016, pp. 77–91.
  • Analisi dei problemi traduttivi in ​​un modello didattico applicato . In: Tradurre 9/2015.
  • The alpha and omega of translation studies. A study on the content of the introductory lecture in the Bachelor's degree . In: Anne-Kathrin Ende, Susann Herold, Annette Weilandt (eds.): Everything is related to everything. Translatological interdependencies. Festschrift for Peter A. Schmitt . Frank & Timme, Berlin 2013, ISBN 978-3-86596-504-2 , pp. 177-190.
  • Of flamingo painters and stripe ties. Bilingualism and translation . In: Felix Mayer, Britta Nord (Hrsg.): From tradition into the future. Perspectives in Translation Studies. Festschrift for Christiane Nord . Frank & Timme, Berlin 2013, ISBN 978-3-86596-507-3 , pp. 53-66.
  • The translation job - chicane or opportunity? . In: Regina Freudenfeld, Florian Feuser (Hrsg.): With language (s) to the job. Translation. Intercultural communication. Business communication . Olms, Hildesheim 2012, ISBN 978-3-487-14813-7 , pp. 74-89.
  • Translating in Foreign Language Classes: Considerations for a 'Translation Portfolio' . In: Regina Freudenfeld, Britta Nord (Hrsg.): Communicate professionally. New occupational fields - new placement concepts . Olms, Hildesheim et al. 2007, ISBN 978-3-487-13527-4 , pp. 145-160.
  • If you don't ask, you stay stupid - research skills as part of translation skills . In: Eberhard Fleischmann, Peter A. Schmitt , Gerd Wotjak (Eds.): Translation Competence. Conference reports of Lictra (Leipzig International Conference on Translation Studies October 4-6, 2001) . Stauffenburg, Tübingen 2004, ISBN 3-86057-253-9 , pp. 173-181.
  • Admittedly free of serious errors, otherwise a bit too free for that. Secret and uncanny ideals of literary translation . In: Britta Nord, Peter A. Schmitt (Eds.): Traducta Navis. Festschrift for the 60th birthday of Christiane Nord . Stauffenburg, Tübingen 2003, ISBN 3-86057-632-1 , pp. 151-164.

Reviews

  • Mira Kadrić / Klaus Kaindl (eds.): Professional goal translation and interpreting. Basics, training, fields of work . In: MDÜ. Trade journal for interpreters and translators. 4/16, p. 59f.
  • Dictionary of Economics. German-Italian, Italian-German . In: MDÜ. Trade journal for interpreters and translators . 53/1, 2007, p. 62f.
  • Piergiulio Tàino: Specialized dictionary economics, finance and trade Italian. German-Italian / Italian-German . In: MDÜ. Messages for interpreters and translators . 52/1, 2006, p. 46f.
  • Felix Mayer (Ed.): 20 years of Transforum. Coordination of practice and teaching in interpreting and translation . In: MDÜ. Messages for interpreters and translators . 52/3, 2006, p. 46.
  • Eva Wiesmann: Legal translation and translation tools . In: MDÜ. Messages for interpreters and translators . 51/1, 2005, p. 56f.

Collaboration on dictionaries and phrasebooks

  • Le Robert & Collins Maxi plus allemand-français, français-allemand . Le Robert, Paris 2014, ISBN 978-2-321-00487-5 .
  • Le Robert & Collins Mini plus allemand-français, français-allemand . Le Robert, Paris 2014, ISBN 978-2-321-00449-3 .
  • Collins German Dictionary , 8th ed., HarperCollins, Glasgow 2013, ISBN 978-0-00-751083-2 .
  • Langenscheidt, basic and advanced vocabulary in Italian . Langenscheidt, Berlin / Madrid et al. 2012, ISBN 978-3-468-20184-4 .
  • Langenscheidt premium basic vocabulary Italian . Langenscheidt, Berlin / Munich et al. 2011, ISBN 978-3-468-20217-9 .
  • Langenscheidt, basic Italian vocabulary . Langenscheidt, Berlin / Munich et al. 2009, ISBN 978-3-468-20183-7 .
  • with Stuart Fortey: Chambers German phrasebook . Chambers, Edinburgh 2006, ISBN 0-550-10282-5 .
  • with Philippe Gloaguen: Allemand. Le guide de conversation routard . Larousse / Hachette, Paris 2005, ISBN 2-01-240266-6 .
  • Rizzoli Larousse Dizionario Compatto Italiano-Tedesco. Tedesco-Italiano . Larousse / Rizzoli, Paris / Milan 2004, ISBN 88-525-0342-0 .
  • Larousse school. Dictionnaire Français-Allemand. Allemand-Français . Larousse / VUEF, Paris 2003, ISBN 2-03-540107-0 .
  • with Ralf Brockmeier (Ed.): Via Mundo. Universal dictionary of Italian. Italian German. German / Italian . Bertelsmann, Gütersloh / Munich 2001, ISBN 3-577-10036-2 .

Translations published in book form

  • Little Johnson 2019 . Hallwag / Gräfe and Unzer, Munich 2018, ISBN 978-3-8338-6527-5 . (Cooperation)
  • Wines and spirits. All about styles and qualities , Wine & Spirit Education Trust, London 2011, ISBN 978-1-905819-16-4 . (Cooperation)
  • Jancis Robinson : The Oxford Wine Lexicon . Hallwag / Gräfe and Unzer, Munich 2007, ISBN 978-3-8338-0691-9 . (Cooperation)
  • Michèle Shah: Italy's wines . Hallwag / Gräfe and Unzer, Munich 2006, ISBN 3-8338-0340-1 . (Cooperation)
  • Michael Jackson: Whiskey. The brands and distilleries in the world . Dorling Kindersley, Starnberg 2005, ISBN 3-8310-0764-0 .
  • The great Johnson. The encyclopedia of the world's wines, vineyards and winemakers . Hallwag / Gräfe and Unzer, Munich 2004, ISBN 3-7742-6582-8 . (Cooperation)
  • Guglielmo Gulotta: Falling into the trap together. From relationship drama to happy ending . Carl Auer, Heidelberg 2003, ISBN 3-89670-408-7 .
  • Franco Lanata, Salvatore Marchese: Slow Food. Cinque Terre and the Gulf of La Spezia . Hallwag / Gräfe and Unzer, Munich 2003, ISBN 3-7742-0916-2 .
  • Armando Gambera, Aldo Agnelli: Slow Food. Piedmont. Barolo and Barbaresco . Hallwag / Gräfe and Unzer, Munich 2002, ISBN 3-7742-0762-3 .
  • Tom Ang : Digital photography and image processing. The practical manual . Dorling Kindersley, London 2002, ISBN 3-8310-0388-2 . (Cooperation)

Web links

Individual evidence

  1. ^ Information according to email correspondence with Britta Nord from September 26, 2013.
  2. ^ Homepage of Christiane Nord
  3. Analisi dei problemi traduttivi in ​​un modello didattico applicato | tradurre. Retrieved October 8, 2018 .