Cornelis Boscoop

from Wikipedia, the free encyclopedia

Cornelis Boscoop (* between 1525 and 1531; † October 1573 in Amsterdam ) was a Franco-Flemish composer , organist and singer of the Renaissance .

Live and act

Cornelis Boscoop probably comes from the place Boskoop in the province of South Holland or its surroundings. This is also supported by the fact that the psalms he published are dedicated to the “Lord of City and Country Woerden”, to which Boskoop also belongs. Very little is known about his life. From May 1, 1551 to spring 1554 he was organist at the Grote Kerk in Alkmaar and from May 1, 1554 to March 1573 in the same office at the Oude Kerk in Delft . After that, from June to October 1573, he succeeded Pieter Swibbertszoon (the father of Jan Pieterszoon Sweelinck ) as organist at the Oude Kerk in Amsterdam, but was only able to hold this position for a few months. There is evidence of his burial in Amsterdam on October 9, 1573. Sweelinck was his successor in this office.

meaning

Only the "50 Psalms of David" in motet form from 1562 by Cornelis Boscoop have survived. This work was reprinted in Düsseldorf in 1568 , dedicated to Duke Erich II of Braunschweig and Lüneburg . The title page of the tenor voice reads: “Psalms david / vyfftich / met four parties / zeer zuet ende lustich om singen en speelen op various instruments / composed by M. Cornelius Buschop”. The dedication is dated January 1568 with the addition "tho Delft". The composer used the "Souterliedekens", a Dutch adaptation of the psalms in rhyming form, which were widespread in the Netherlands. The diverse selection (50 psalms out of a total of 150) ranges from thanksgiving and penance psalms to hymns of praise and praise. For the setting, however, Boscoop did not use the church-known melodies of the Souterliedekens, but wrote his own sentences.

Many of these pieces are formally structured in three parts: ABC or AB-A ', whereby the opening and closing parts are often repeated and the repetition brings a different text. The composition of these four-part psalms shows a solid, but not very profound technique. Some settings are characterized by melodic and harmonic progressions, which combine late medieval twists with innovations from Renaissance music. The use of Dutch texts and the relatively modest technical requirements suggest that they were especially written for circulation among amateur musicians. However, the rhythmic power and conciseness of some pieces show a thoroughly charming character.

Works

  • Fifty psalms of David with four parts each (Düsseldorf 1568):
 1. „O God wilt myn salveren“ (Psalm 68)
 2. „Wy Heer belyden hier altyt“ (Psalm 74)
 3. „Die Heer die wou regneren“ (Psalm 96)
 4. „Omtreckt my o Heere vanden quaden“ (Psalm 139)
 5. „O God myn hert myn sinnen“ (Psalm 107)
 6. „Gy wout gebenedyen“ (Psalm 84)
 7. „Godts glory ende herlicheit“ (Psalm 18)
 8. „In God is al myn toeverlaet“ (Psalm 10)
 9. „This goet te belyden God om zyn weldaet“ (Psalm 91)
10. „Met grot iolyt ben ick soe seer verblyt“ (Psalm 121)
11. „Ick sal vuyt minre herten gront“ (Psalm 110)
12. „Verordelt o Heer“ / „ick bid v straffen wilt“  (Psalm 34)
13. „Gedenckt o Heer David dyn knecht“ (Psalm 131) 
14. „Van Godes stadt wilt horen myn“ (Psalm 86)
15. „Die hier op den Heer betrouwen“ (Psalm 124)
16. „Wilt dancken loven Gods naem vol eren“ (Psalm 134)
17. „Wilt doch belyen met melodien“ (Psalm 135)
18. „Wilt gy myn rechter zyn“ (Psalm 42)
19. „Salich is die man die God den Heer“ (Psalm 111)
20. „O God aenhort myn clagen“ (Psalm 54)
21. „O Heer wilt myn behouwen“ (Psalm 53)
22. „Die koninck sal hem verbliden“ (Psalm 20)
23. „Ick heb gestelt op v o Heer“ (Psalm 30)
24. „God myns genaedich zyt“ (Psalm 50)
25. „Als zy zyn getogen al vuyt Egipten lant“ (Psalm 113)
26. „Ick heb geroepen tot v o Heer“ (Psalm 140)
27. „Die mogende Heere die sprack met luyder stem“ (Psalm 49)
28. „Als die Heer verkeren wou“ (Psalm 125)
29. „Groet is die Heer gepresen zeer“ (Psalm 47)
30. „O God myn glory“ / „lof end eer“ (Psalm 108)
31. „Tot v hief ick myn ogen lieve Heer“ (Psalm 122)
32. „V ogen tot myn begeren wilt neygen vroech en laet“ (Psalm 85)
33. „Wilt dancken en belyen den Heer“ (Psalm 117)
34. „Syn ryck die Heere nam en hy opclam“ (Psalm 98)
35. „O Heer doe gy ons hier verliet“ (Psalm 59)
36. „En willes nyt benyden ter herten laten gaen“ (Psalm 36)
37. „Myn hert en is verheven niet“ (Psalm 130)
38. „Ghy die kondt Israel o Heer regieren“ (Psalm 79)
39. „Salich zy zyn wiens boesheit is vergeven“ (Psalm 31)
40. „God is ons toevlucht in der not“ (Psalm 45)
41. „Den Heer gy aertrick algemein“ (Psalm 99)
42. „Aenhort myn volck al nae myn wet“ (Psalm 77)
43. „God is bekent int Joetsche lant“ (Psalm 75)
44. „Ick heb verwacht den Heere“ (Psalm 39)
45. „O God wy hebbent wel verstaen“ (Psalm 43)
46. „En had ons God niet by gestaen“ (Psalm 123)
47. „Compt doch met my en laet ons singen bly“ (Psalm 94)
48. „Wilt loven God den Heer“ (Psalm 148)
49. „O Heer wilt myn behouwen“ (Psalm 11)
50. „Hoe schoen“ / „hoe goet“ / „hoe wel gedaen“ (Psalm 83)

output

  • Cornelis Boscoop: 50 Psalms David , naar de uitgave van 1568 brought into partituur en op nieuw uitgegeven door Dr. Max Seiffert. Stumpff & Koning, Amsterdam 1899

Literature (selection)

  • CM Dozy: Jan Pieterszoon Sweelinck en other organists of the 16e eeuw , Oud-Holland III, 1885, pages 277–300, especially pages 284–285
  • Max Seiffert: Cornelis Boskop , in: Tijdschrift van de Vereniging voor nederlandse muziekgeschiedenis No. 5, 1897, page 261 and following
  • C. van den Borren: Geschiedenis van de muziek in de Nederlanden I, Antwerp 1948, page 365
  • WH Thijsse: Zeven eeuwen Nederlands muziek , Rijswijk 1949
  • CC Vlam and MA Vente (editors): Bouwstenen voor en geschiedenis der toonkunst in de Nederlanden I, Amsterdam 1965

Web links

Individual evidence

  1. The Music in Past and Present (MGG), Person Part Volume 3, Bärenreiter and Metzler, Kassel and Basel 2000, ISBN 3-7618-1112-8
  2. ^ The New Grove Dictionary of Music and Musicians , edited by Stanley Sadie, 2nd Edition, Volume 4, McMillan, London 2001, ISBN 0-333-60800-3