Fixed novels

from Wikipedia, the free encyclopedia

Feste Romane , dt. 'Roman festivals', is the last of the three symphonic poems by Ottorino Respighi , which together form the Roman trilogy . It was written in 1928, twelve years after the first tone poem of the cycle , Fontane di Roma (Eng. 'Fountain of Rome'), and four years after the middle work Pini di Roma (Eng. 'Pine trees of Rome'). Like the other two, it is divided into four movements and is one of the most famous legacies of the composer. It was premiered on February 21, 1929 at Carnegie Hall in New York by the New York Philharmonic under the direction of Arturo Toscanini .

Sentences and programmatics

View of Rome
Piazza Navona : Fontana dei Quattro Fiumi

The work consists of four movements:

  • Circenses (circus games)
  • Il Giubileo (The Jubilee Year)
  • L'Ottobrata (Oktoberfest)
  • La Befana (Epiphany Night)

The composer preceded the score with the following program :

“The sky is dark over the Circus Maximus , but the people are in a festive mood; ‹Ave Nero!› The iron gates are opened and immediately a chorale can be heard along with the roar of wild animals . The crowd waves to and fro and shakes: the song of the martyrs rises undaunted, triumphs and goes down in the tumult.

The pilgrims drag themselves down the long road, praying. Finally, from the height of Monte Mario , their burning eyes and languishing souls see the holy city: 'Rome! Rome!' They break into the jubilant hymn 'Christ is risen!' and the bells of all the churches are ringing in return.

Roman Oktoberfest in the vine-covered Roman forts: distant hunting calls, tinkling harnesses, love songs. A romantic serenade trembles through the mild evening air.

The Epiphany in Piazza Navona ; a characteristic trumpet rhythm dominates the frenetic noise on whose shrill surf from time to time, all of the sound structure over rock, as Peasant Songs, Saltarellenhopser , machines organ sounds from a show booth and the voice of the crier, the bawling drunk and confident refrain, in the Roman people his soul lays out: ‹Lassafece passà, semo Romani!› ('Let us through, we are Romans!') "

literature

  • Rudolf Kloiber : Handbook of Symphonic Poetry. Breitkopf & Härtel, Wiesbaden 1967, pp. 223-226.

Web links