God, holy creator of all stars

from Wikipedia, the free encyclopedia
Fresco: The Creator of the Starry Sky , Vittskövle Church, Skåne
Hans Holbein the Younger : Christ vera lux ("Christ, the true light")

God, holy creator of all stars is an Advent song that the reformer and revolutionary Thomas Müntzer (1489–1525) created in 1523. It is a rhyming translation of the Latin hymn Conditor alme siderum , which is sung at Vespers in Advent . In addition to the book of hours , the hymn can also be found in the Praise of God under number 230 ( GL old 116) and in the Evangelical Hymnal (EG 3).

The Latin hymn

Conditor alme siderum in a manuscript from 1397

The basic holdings of the Conditor alme siderum go back to late antiquity . After a profound redesign for Breviary Urban VIII (1632), it is used again in the liturgical books of the Catholic Church in the versionattested toin the 10th century in the Kempten Monastery .

The hymn, originally with six stanzas and later expanded to include stanza 5, addresses Christ and praises him as the eternal Son of God , identical with the Father , who became man from the Virgin Mary in order to redeem humanity and thus all of creation to submit to his rule. The penultimate stanza asks Christ, the coming world judge, for guidance and preservation in faith. The hymn ends with the doxology .

The rewrite of Müntzer

Müntzer translates literally over long distances, but also clearly sets its own accents. The original address addressed to the second person of the Trinity, the creator logos, refers Müntzer to the father. So he makes the Christological hymn praise God, whose appearance through Christ by the people in apocalyptic reference recognized (M 1 M .; 3) is to be. (M 4.) extends God's domain beyond heaven and earth to hell . In M 5. Müntzer placed a concise summary of his theology, so to speak, whereby he took up the original text of a fifth cosmologically tinged stanza, which in turn was a later addition to the original Latin text of the hymn, at best associatively. His mariology and incarnation doctrine also go beyond the original through attributes such as tenderness (M 3 .; M 7). M 6. asks - unlike the submission - not protection from the enemy, but an increase in faith. The final stanza (M 7.) takes up the reference to the All Creator (M 5.).

The current form of the Müntz text has been carefully adapted to modern linguistic usage and the sense of rhythms. The otherwise identical versions of the Evangelical Hymnbook and the Praise of God differ in stanza 2, line 4, which is formulated as a salutation in the Praise of God (as in Müntzer), but in the EC is turned into the third person, otherwise, through Müntzer's shifting of addressees, incarnation and vicarious suffering would apparently be predicated by God the Father.

melody

The melody is handed down in a hymn of the Kempten monastery around 1000. It is composed in the 4th church tone . The well-known German version is a counterfactor . The Advent song Praise be to Almighty God by Michael Weisse, based on the hymn, was sung regionally with this melody. It is based on Johann Sebastian Bach's arrangement in the Little Organ Book ( BWV 602 ? / I ). Audio file / audio sample

text

Kempten (10th century) translation Thomas Müntzer Evangelical hymn book

Conditor alme siderum,
aeterna lux credentium,
Christe, redemptor omnium,
exaudi preces supplicum.

Qui condolens interitu
mortis perire saeculum,
salvasti mundum languidum,
donans reis remedium,

Vergente mundi vespere,
uti sponsus de thalamo,
egressus honestissima
Virginis matris clausula.

Cuius forti potentiae
genu curvantur omnia;
caelestia, terrestria
nutu fatentur subdita.

Occasum sol custodiens,
Luna pallorem retinens,
Candor in astris relucens
Certos observant limites.

Te, Sancte, fide quaesumus,
venture iudex saeculi,
conserva nos in tempore
hostis a telo perfidi.

Laus, honor, virtus, gloria
Deo Patri cum Filio
Sancto simul Paraclito,
in sempiterna saecula.

Amen.

Exalted Creator of the stars,
eternal light of believers,
Christ, Redeemer of all,
hear the supplications of those who plead.

Compassionate for the world that
passed in the end of death,
you saved the sick world
by giving the cure to the accused;

when the evening of the world fell,
how the bridegroom emerged from the bridal chamber
from the most venerable
cell of the virgin mother;

you, before whose mighty power
everything bows down,
at whose hint the powers of heaven and earth
confess to submit.

The sun, which
keeps its time of setting, the moon, which keeps its pale glow,
the white gleam that shines against in the stars,
they observe the certain limits.

You, saint, we confidently ask,
coming judge of the world,
protect us in time
from the missile of the faithless enemy.

Praise, honor, power, glory
God the Father with the Son
as well as the holy Comforter
for all eternity.

Amen.

God, heylger schöpffer aller stern,
enlighten us, who we are so distant, to
know that we were Christians
who became hye man before us.

Then it went to heart very much,
that we were caught heavy
should be forever of death;
so you call yourself guilty and peyn.

Do the world want to adventure,
the breutgam Christ was discovered.
outside seyner mother kemerleyn
the junckfraw remained tender and wholly reyn.

He has created his great power,
which reveals it in the whole world, all knees
must be
in the hymel, bright and alhye.

Everything that is created by yhn
He gives strength , being and time
according to his
will to recognize yhn clearly.

We ask you, oh holy Christian,
when you
will be the judge in the future, teach us to do your will before doing your will
and to believe.

Praise, preyß be, father, your strengthens
deym tender son, who creates all
things, in a being the dreyheyt,
with the geyst deyner heyligkeyt.

Amen.

God, holy creator of all stars,
illuminates us who are so far away
that we recognize Jesus Christ,
who became man for us.

Because it went to your heart very much,
since we were caught heavy
and should even be death;
so he took on himself guilt and pain.

As the world turned towards evening,
the bridegroom Christ was sent.
From his mother's little room
it emerged as a clear glow.

He has shown his great power
that it resounds all over the world
, all knees
in heaven and on earth must bend .


We ask you, O holy Christian,
who will be judge in the future,
teach us beforehand to do your will
and to increase in faith.

Praise, praise be, father, your strength
and your son, who creates all things,
the holy comforter also both
here and there in the kingdom of heaven.

Amen.

literature

Web links

Commons : Conditor alme siderum  - collection of images, videos and audio files

Remarks

  1. Markus Bautsch: On counterfactures of Gregorian repertoire - Conditor alme siderum. In: mater-dolorosa-lankwitz.de, accessed on December 3, 2014.
  2. text
  3. ^ User: Rabanus Flavus .
  4. Ps 18.6  VUL .
  5. Phil 2.10  VUL .