Grom Pobedy, Rasdawaisja!

from Wikipedia, the free encyclopedia

Grom Pobedy, Rasdawaisja! ( Russian Гром побе́ды, раздава́йся ! - German victory thunder, sound! ) is a victory march by the Russian-Polish composer Józef Kozłowski from 1791, the text comes from the Russian poet Gawriil Derschawin . The piece was considered to be the unofficial anthem of Russia in the late 18th and early 19th centuries .

history

Kozłowski composed the march under the impression of the capture of the Turkish fortress Ismail on the Danube Delta by Alexander Wassiljewitsch Suworow , which led to the end of the Fifth Russo-Turkish War . The piece was considered to be the unofficial anthem of Russia, but was never an official Russian national anthem . It became particularly popular in 1812 during the Russian campaign ; in 1931 VA Zukovskij wrote an alternative text in which the reconquest of Warsaw by the Russian army is praised.

The way is a polonaise .

text

Original Russian version

Гром победы, раздавайся!
Веселися, храбрый Росс!
Звучной славой украшайся.
Магомета ты потрёс!
Припев :
Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!
Воды быстрые Дуная
Уж в руках теперь у нас;
Храбрость Россов почитая,
Тавр под нами и Кавказ.
Припев :
Славься сим, Екатерина!
Славься, нежная к нам мать!

transcription

Grom pobedy, rasdawaisja!
Wesselisja, Chrabry Ross!
Swuchnoi slawoi ukraschaisja.
Magometa ty potrjos!
Pripew :
Slavsja sim, Ekaterina!
Slavsja, neschnaja k nam mat!
Vody bystryje Dunaja
Usch w rukach teper u nas;
Chrabrost Rossov pochitaja,
Tawr pod nami i Kawkas.
Pripew:
Slavsja sim, Ekaterina!
Slavsja, neschnaja k nam mat!

German translation

Victory thunder, ring out!
Rejoice, brave Russian!
Admire yourself in your glory.
You made the prophet Muhammad tremble!
Refrain :
Glory be to you, Katharina!
Glory to you our caring mother!
The swift waters of the Danube
Are now in our hands;
Respecting the bravery of the Russians
Are now Tauria and the Caucasus under our rule.
Refrain :
Glory be to you, Katharina!
Glory to you our caring mother!

literature

supporting documents

  1. Isabelle de Keghel: The state symbolism of the new Russia . Lit Verlag, Münster 2008, ISBN 978-3-8258-8862-6 , p. 84 .
  2. a b c Isabelle de Keghel: The state symbolism of the new Russia . Lit Verlag, Münster 2008, ISBN 978-3-8258-8862-6 , p. 59 .

Web links