Julius Altmann

from Wikipedia, the free encyclopedia

Carl Friedrich Julius Altmann (born March 1, 1814 in Potsdam ; † June 10, 1873 there ) was a German archivist, philologist, writer and translator.

Life

After obtaining his doctorate (February 17, 1838 in Berlin) Altmann lived from 1838 to 1843 as a writer in Dorpat , Saint Petersburg and Moscow , where he undertook, among other things, geographic, statistical and philological studies.

In monastic and state libraries in Moscow, Kazan , Kiev , Nizhny Novgorod and St. Petersburg he took manuscripts from Russian, Baltic, Finnish and Arabic folk songs and poetry, which he then translated and published in Germany.

Altmann later lived alternately in Fürstenstein , Frankfurt am Main , and in Duisburg , then in Berlin and finally, from 1872, in his native Potsdam, where he died the following year.

A large number of poems were found in his estate, which had been set to music by "the most important composers of the modern age".

Works

  • De sudetis cum per se ipsis tum ratione continuorum maxime Europaeorum montium tractatus consideratus , phil. Dissertation, Berlin, February 17, 1838
  • About the mortality conditions in Russia . Moscow 1840
  • A few hints about my three-year stay in Russia . In: Monthly reports on the negotiations of the Society for Geography in Berlin , Vol. 3 (1842), H. 4–6 ( digizeitschriften.de )
  • Songs from afar: Volume 1: Episches , 1845
  • Derschawin : God. Ode , translated from Russian, 1845
  • Gnomes , 4 parts, 1848
  • The proverbs of the Russians, which have a general character . In: Yearbooks for Slavic Literature, Art and Science . NF, Vol. 2 (1854)
  • Contributions to the proverbs and riddles of the most estates. Collected on various trips through Livonia and Estonia (= Erman's archive for Russian scientific customers; Vol. 14), 1855
  • Latest population levels in the cities of Russia, including Poland and Finland . In: Journal for General Geography , Vol. 3 (1855), H. 6
  • Finnish folk poetry runes, collected and translated by Julius Altmann , 1856
  • The runes of the Finns . In: Archive for the Study of Modern Languages ​​and Literatures , 15th year, 27th volume (1860), pp. 177–240 ( GoogleBooks )
  • The desert harp. A collection of Arabic folk songs, based on codices in Russia, partly Slavic and partly Latinized, translated into German for the first time . Leipzig 1856 (digital copies : Wikimedia Commons ; GoogleBooks ), 2nd edition as mirror images of the Sahara 1861
  • Alkoran of love. New Iranian poems by Hussein-Ali-Mirza , dedicated to the Germans by Julius Altmann, 1861
  • The balalaika. Russian Folk Songs , 1863
  • Horace's poetry, translated by Julius Altmann , 1867
  • From a poet's life. Songs and sayings from the years 1860–1868 , 2 volumes. Berlin 1870

Newer editions:

  • Proverbs and riddles of the most estates = Lisandeid eestlaste vanasõnade ja mõistatuste varamusse , Tallinn 1963
  • Russian proverbs from many landscapes and peoples , based on the notes of Julius Altmann and from other sources, Cologne 1968

literature

  • Franz Brümmer : German poet lexicon . Krüll, Eichstätt 1876–1877
  • Liisa Vossschmidt: The Kalevala and its reception in the 19th century. An analysis of reception documents from the German-speaking area . Lang, Frankfurt a. a. 1989

Web links

  • Finland i Tyska ögon (Announcement of the book Runes of Finnish Folk Poetry in the Helsingfors Tidningar newspaper ofAugust 6, 1856, No. 63, p. 2)

Individual evidence

  1. Euterpe. A music magazine . Vol. 32, No. 10 (Dec. 1873), pp. 167f.