List of Greek phrases

from Wikipedia, the free encyclopedia

This list is a collection of ancient and modern Greek phrases , proverbs and sayings. It describes their use and gives the sources where possible.

Graeca non leguntur

With this stereotypical note (" Greek is not read. " - " ἑλληνικά δεν διαβάζονται "), medieval commentators on the Corpus iuris civilis , who were no longer able to speak Greek, ignored all Greek passages for which there was no Latin translation.

In ancient times, however , the Greek Koine was a world language that was retained in the Byzantine Empire. It was like the time of Cicero , who complained in the speech for Archias :

Graeca leguntur in omnibus fere gentibus, Latina suis finibus exiguis sane continentur. "
What is written in Greek is read in almost all countries, by all peoples; What is written in Latin is entirely restricted to its own small language area. "

criteria

Included on this list are words and phrases that either

Another selection criterion is Georg Büchmann's collection of quotations, Winged Words , whereby personal names such as Nestor (old master of a science) or Mentor (adviser of a younger person ), which Büchmann viewed as winged names , were avoided.

Erasmus von Rotterdam , influential in the time of humanism, collection of quotations Adagia comprises 4,251 wisdoms, of which, however, a large part is in Latin. Even in this renowned work, the acceptance criteria are not clear, as Erasmus has described winged words, proverbs and literary quotations.

Since many phrases are often better known in their Latin version, many of them appear in the Latin phrase list as well .

A.

  1. From Iove principium → Ἐκ Διὸς ἀρχομένα.
  2. Last Supper → Θεία Εὐχαριστία
  3. Scum of humanity → περικαθάρματα τοῦ κόσμου
  4. Variety is sweeter than anything. → Μεταβολὴ πάντων γλυκύ.
  5. ad Graecas Kalendas → εἰς τὰς ἑλληνικὰς καλένδας ἐξοφλεῖν
  6. Ethiopem lavas. → Αἰθίοπα σμήχεις.
  7. Monkey in purple → πίθηκος ἐν πορφύρᾳ
  8. Agnus Dei → ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ
  9. Ancestor of the talkers → κοπίδων ἀρχηγός
  10. Similar - similar in nature ( ὁμοῖος - ὁμοιούσιος ) → identical in nature - similar in nature ὁμοούσιος - ὁμοιούσιος
  11. Alea iacta est. → Ἀνερρίφθω κύβος.
  12. I carry all of mine with me. → Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν.
  13. All Cretans lie. → Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται.
  14. Everything flows and does not stand still. → Πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει.
  15. Now whatever you want people to do to you, do it for them too! → Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς.
  16. general language → κοινὴ γλῶσσα
  17. General peace → κοινὴ εἰρήνη
  18. Alpha and Omega → ἄλφα καὶ ὦ
  19. As a stranger, follow the laws of the host country! → Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις.
  20. When Pythagoras discovered the famous drawing. → Ἡνίκα Πυθαγόρης τὸ περικλεὲς εὕρετο γράμμα.
  21. Old men are boys twice. → Δὶς παῖδες οἱ γέροντες.
  22. Amicus Plato, sed magis amica veritas. → Φίλος μεν Πλάτων, φιλτέρα δὲ ἀλήθεια.
  23. numbers on the Greek calendar → εἰς τὰς ἑλληνικὰς καλένδας ἐξοφλεῖν
  24. Anathema sit → ἤτω ἀνάθεμα
  25. Others in the same group claim there are ten causes. → ἕτεροι δὲ τῶν αὐτῶν τούτων τὰς ἀρχὰς δέκα λέγουσιν εἶναι.
  26. Andreas, you are still alive! You lead us! → Ανδρέα ζης, εσύ μας οδηγείς!
  27. Anima cogitativa (human soul , νοῦς ) → ψυχὴ θρεπτική
  28. Anima sensitiva (animal soul, ψυχὴ αἰσθητική ) → ψυχὴ θρεπτική
  29. Anima vegetativa (plant soul ) → ψυχὴ θρεπτική
  30. Animal bipes implume → ζῷον δίπουν ἄπτερον
  31. Animi nam frenum magnum mens est hominibus. → Ψυχῆς μέγας χαλινὸς ἀνθρώποις ὁ νοῦς.
  32. Bribery charges → δώρων γραφή
  33. To the cross with him! → Σταύρωσον αὐτόν.
  34. Apage Satanas! → Ὕπαγε, σατανᾶ.
  35. Work does not violate. → ἔργον δ 'οὐδὲν ὄνειδος.
  36. Doctor, heal yourself! → Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν ·
  37. You too, Brutus? → Καὶ σὺ τέκνον;
  38. You too, my son? → Καὶ σὺ τέκνον;
  39. Even when the basil wilts, it retains its aroma. → Κι αν ο βασιλικός μαραθεί την μυρουδιά την κρατεί.
  40. Audacter calumniare, semper aliquid haeret. → Κἂν θεραπεύσῃ τὸ ἕλκος ὁ δεδηγμένος, ἡ οὐλὴ μενεῖ τῆς διαβολῆς.
  41. At the end of every thing one has to look how it will turn out one day; → Σκοπέειν δὲ χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, κῇ ἀποβήσεται ·
  42. May my house be full. → ἵνα γεμισθῇ ὁ οἶκός μου.
  43. Every starting point on a circle can also be an end point. → Ξυνὸν γὰρ ἀρχὴ καὶ πέρας ἐπὶ κύκλου περιφερείας.
  44. Standing on the knife edge → Νῦν γὰρ δὴ πάντεσσιν ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς.
  45. Eye of the Law → Δίκης ὀφθαλμός
  46. An eye for an eye → ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ
  47. aurea aetas → χρύσεον γένος
  48. Aureos polliceri montes → χρυσᾶ ὄρη ὑπισχνεῖσθαι
  49. Something bad always comes from Africa. Or: Always something new from Africa. → Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι κακόν.
  50. There is always something new coming from Libya. → Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν.
  51. Oyster snail salmon moray eels ...Λοπαδοτεμαχοσελαχο ...
  52. Cars epha → Αὐτὸς ἔφα.
  53. Ave gratia plena, Dominus tecum. → Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ.

B.

  1. bäh bäh → βῆ βῆ
  2. Soon - and you've forgotten everything. Soon - and everything has forgotten you. → Ἐγγὺς μὲν ἡ σὴ περὶ πάντων λήθη, ἐγγὺς δὲ ἡ πάντων περὶ σοῦ λήθη.
  3. Beati pauperes spiritu. → Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι.
  4. Unfortunately we are bankrupt. → Δυστυχώς επτωχεύσαμεν.
  5. Remember that you are mortal! → Θνητὰ φρόνει.
  6. See you again at Phillippi's! → Ὄψει δέ με περὶ Φιλίππους.
  7. Occupied or not occupied? → Κεῖται ἢ οὐ κεῖται;
  8. Bellerophontus letter → Βελλεροφόντος τὰ γράμματα
  9. painted vestibule → στοὰ ποικίλη
  10. Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ. → Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
  11. animated library → βιβλιοθήκη ἔμψυχος
  12. Possession for all time → κτῆμα ἐς ἀεί
  13. Hosted guests! → Ξένους ξένιζε.
  14. Until pueri senes. → Δὶς παῖδες οἱ γέροντες.
  15. Here you go. → Ορίστε.
  16. Blood point → στιγμὴ αἱματίνη
  17. Boeotian ear → Βοιώτιον οὖς
  18. Bring water, bring wine! → Φέρ 'ὕδωρ, φέρ' οἶνον.
  19. colorful foyerστοὰ ποικίλη
  20. Bronze versus gold → χάλκεα χρυσείων
  21. Guarantee brings disaster. → Ἐγγύα, πάρα δ 'ἄτα.
  22. Byzantine Empire → Βασιλεία τῶν ῾Ρωμαίων

C.

  1. Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. → Δοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι.
  2. Chi-Rho → ΧΡ
  3. Christ is risen! → Χριστός ανέστη.
  4. Columnas Herculis → αἱ Ἡράκλειοι στῆλαι
  5. Compelle intrare. → ἵνα γεμισθῇ ὁ οἶκός μου.
  6. Consummatum est. → Τετέλεσται.
  7. cornu Copiae → κέρας Ἀμαλθείας
  8. corvus albus → Θᾶττον ἔην λευκους κόρακας πτηνάς τε χελώνας.
  9. Credo in unum Deum ... → Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν ...

D.

Depiction of a libation :
Τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι.  -
The third to the savior. "
  1. So that I learn and then I die. → Ἵνα μαθὼν αὐτὸ ἀποθάνω.
  2. Sword of Damocles → Δαμόκλειος σπάθη
  3. The third to the savior. → Τὸ τρίτον τῷ σωτῆρι.
  4. what has been said once → Ἅπαξ λεγόμενον
  5. the whole called out people → ἐκκλησία πάνδημος
  6. That never happens! → Μὴ γένοιτο.
  7. The law is king of all. → Νόμος ὁ πάντων βασιλεύς.
  8. the consecrated ( ἀνάθημα anathēma ) → ἤτω ἀνάθεμα
  9. The greatest thing is water. → Ἄριστον μὲν ὕδωρ.
  10. The good is difficult (to achieve). → Χαλεπὰ τὰ καλά.
  11. The shirt is closer to me than the skirt. → χλαῖναι καὶ χιτῶνες
  12. protrudingκατ 'ἐξοχήν
  13. Life is short, but art (lasts) long. → Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρά.
  14. That is in the lap of the gods. → Θεῶν ἐν γούνασι κεῖται.
  15. The sea, the sea! → Θάλαττα, θάλαττα.
  16. That according to physics → τὰ μετὰ τὰ φυσικά
  17. The principle of all things is water, because water is everything and everything returns to water. → Τὰ πάντα ἐξ ὕδατος εἶναι.
  18. The sword hurts the body, but the word hurts the mind. → Ξίφος τιτρώσκει σῶμα, τὸν δὲ νοῦν λόγος.
  19. the Blessed Field → Ἠλύσιον Πεδίον
  20. The later first. → Ὕστερον πρότερον
  21. The woman be silent in the community. → Αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν.
  22. De mortuis nil nisi bene. → Τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν, γῆρας τιμᾶν.
  23. De septem mundi miraculis → τὰ ἑπτὰ θεάματα τῆς οἰκουμένης
  24. Dei gratia → κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ
  25. Your brain or a pound! → Τα μυαλά σου και μιά λίρα
  26. Delphic Proverbs → Δελφικὰ παραγγέλματα
  27. To the unknown God → Ἀγνώστῳ Θεῷ.
  28. To the wisest → Τῷ σοφωτάτῳ.
  29. Demosthenes, son of Demosthenes from Paiania, said the following. → Δημοσθένης Δημοσθένους Παιαιεὺς τάδ 'εἶπεν.
  30. fear one's own shadow → τὴν αὑτοῦ σκιὰν φοβεῖσθαι
  31. loosen the belt → ζώνην λύειν
  32. a nuisance to the Jews, a folly to the Greeks → Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον, ῞Ελλησι δὲ μωρίαν
  33. So those who are sensible must avoid war. → Φυγεῖν μὲν οὖν χρὴ πόλεμον ὅστις εὖ φρονεῖ.
  34. One would not know the name of the right if it weren't for the wrong. → Δίκης ὄνομα οὐκ ἂν ἤιδεσαν, εἰ ταῦτα μὴ ἦν.
  35. Everything is pure to the pure. → Πάντα μὲν καθαρὰ τοῖς καθαροῖς
  36. It is more necessary to extinguish arrogance than conflagration. → Ὕβριν χρὴ σβεννύναι μᾶλλον ἢ πυρκαϊήν.
  37. Think about everything! → Μελέτη τὸ πᾶν.
  38. Rethink! → Μετανοεῖτε.
  39. Because dying is nice when someone falls in the front row. → Τεθνάμεναι γὰρ καλὸν ἐνὶ προμάχοισι πεσόντα.
  40. Because God touches the oversized things, he leaves the small ones to chance. → Τῶν ἄγαν γὰρ ἅπτεται Θεός, τὰ μικρὰ δ 'εἰς τύχην ἀφεὶς ἐᾷ.
  41. Because for one who is well, the whole earth is fatherland. → Τῷ γὰρ καλῶς πράσσοντι πᾶσα γῆ πατρίς.
  42. Because now it is all on the edge of the knife. → Νῦν γὰρ δὴ πάντεσσιν ἐπὶ ξυροῦ ἵσταται ἀκμῆς.
  43. Because they don't know what they're doing. → Οὐ γὰρ οἴδασι τί ποιοῦσι.
  44. Because united forces are still effective even with the weak. → Συμφερτὴ δ 'ἀρετὴ πέλει ἀνδρῶν καὶ μάλα λυγρῶν.
  45. Because humans naturally believe what they want. → Φύσει γὰρ ἄνθρωπος, ὃ βούλεται, τοῦτο καὶ οἴεται.
  46. For whoever exalts himself will be humbled and whoever humiliates himself will be exalted. → Ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
  47. The beginning is half of the whole. → Ἀρχὴ ἥμισυ παντός.
  48. The Athenian Thucydides ... → Θουκυδίδης Ἀθηναῖος ...
  49. The best beginning in life is the letters. → Ἀρχὴ μεγίστη τοῦ βίου τὰ γράμματα.
  50. Character is the destiny of man. → Ἦθος, ἀνθρώπῳ δαίμων.
  51. Peace be with you. → Εἰρήνη ὑμῖν.
  52. the fiftieth day → πεντηκοστὴ ἡμέρα
  53. The mind is not like a vessel to be filled. → Οὐ γὰρ ὡς ἀγγεῖον ὁ νοῦς ἀποπληρώσεως ...
  54. The great God always applies geometry to everything. → Ἀεὶ ὁ θεὸς ὁ μέγας γεωμετρεῖ τὸ σύμπαν.
  55. the good shepherd → ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς
  56. The body is a tomb of the soul. → Σῶμα σῆμα.
  57. War is the father of all things. → Πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι.
  58. The magnetic stone has a soul. → Ἡ μαγνῆτις λίθος ψυχὴν ἔχει.
  59. Man is the living being that speaks. → ζῷον λόγον ἔχον
  60. Man is the measure of all things. → Ἄνθρωπος μέτρον ἁπάντων.
  61. Man is a small world. → Ἄνθρωπος μικρὸς κόσμος.
  62. Man is the plaything of divine fate. → Πᾶν ἐστι ἄνθρωπος συμφορή.
  63. The person who is not tortured is not educated either. → Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται.
  64. The strong reins of the human soul is reason. → Ψυχῆς μέγας χαλινὸς ἀνθρώποις ὁ νοῦς.
  65. The name for the bow is life, but its work is death. → Τῷ οὖν τόξῳ ὄνομα βίος, ἔργον δὲ θάνατος.
  66. The Sabbath was made for man's sake. → Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον ·
  67. The most beautiful monkey is ugly when compared to humans. → Πιθήκων ὁ κάλλιστος αἰσχρὸς ἀνθρώπων γένει συμβάλλειν.
  68. the strongest → κρατίστῳ
  69. The stone that the builders rejected has become the cornerstone. → λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες
  70. Zeus, worshiped by the whole people → Ζεὺς πάνδημος
  71. The forest loves you and you? → Το δάσος σ 'αγαπάει, εσύ;
  72. The wise man carries his belongings with him. → Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν.
  73. The wolf was hired to protect the sheep. → Βάλανε το λύκο να φυλάει τα πρόβατα.
  74. The Dice has dropped! → Ἀνερρίφθω κύβος.
  75. Deus caritas. → Ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
  76. Deus ex machina → ἀπὸ μηχανῆς Θεός
  77. Dic, hospes, Spartae nos te hic vidisse iacentes, dum sanctis patriae legibus obsequimur. → Ὦ ξεῖν᾿, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
  78. The Ethiopians say their gods are blunt-nosed and black. → Αἰθίοπές ​​τε θεοὺς σφετέρους σιμοὺς μέλανάς τε.
  79. The marital beds fill with tears as a result of the men's war campaign. → Λέκτρα δ 'ἀνδρῶν πόθῳ πίµπλαται δακρύµασιν.
  80. The Epidaurs have what I think is a theater that is extremely well worth seeing in the sanctuary. → Ἐπιδαυρίοις δέ ἐστι θέατρον ἐν τῷ ἱερῷ μάλιστα ἐμοὶ δοκεῖν θέας ἄξιον.
  81. The women should be silent in the churches. → Αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν.
  82. fifty years ( πεντήκοντ ἐτῶν pentekont 'eton ) → pentecontaetia
  83. the goose with the golden eggs → η κότα με τα χρυσά αυγά
  84. The gods planted reason in man. → Θεοὶ φύουσιν ἀνθρώποις φρένας.
  85. The gods are utterly jealous and fickle. → Τὸ θεῖον πᾶν ἐὸν φθονερόν τε καὶ ταραχῶδες.
  86. the great mass → οἱ πολλοί
  87. the called out → ἐκκλησία πάνδημος
  88. the long-haired → οι μαλλιαροί
  89. Most of them are bad. → Οἱ πλεῖστοι κακοί.
  90. Those looking for gold dig up a lot of earth and find little. → Χρυσὸν γὰρ διζήμενοι γῆν πολλὴν ὀρύσσουσι καὶ εὑρίσκουσιν ὀλίγον.
  91. Nature loves to hide. → Φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ.
  92. Nature doesn't make leaps. → Ἡ φύσις οὐδὲν ποιεῖ ἅλματα.
  93. the sandals of Empedocles → τὰ σάνδαλα τοῦ Ἐμπεδοκλέος
  94. make the weaker thing into the stronger → τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν
  95. the seven years → η Επταετία
  96. The seven sights of the inhabited earth → τὰ ἑπτὰ θεάματα τῆς οἰκουμένης
  97. the seven wise men → οἱ ἑπτὰ σοφοί
  98. the city → η Πόλη
  99. The animals run. → Τὰ ζῷα τρέχει.
  100. The grapes are way too sour for me. → Ὄμφακές εἰσιν.
  101. We judge the efficiency of a horse in war, the loyalty of a friend in misery. → Ἱππου μὲν ἀρετὴν ἐν πολέμῳ ...
  102. The constitution that we have [...] is called democracy because the state is not geared towards a few citizens, but towards the majority. → Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ […] καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ 'ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκι.
  103. the curse → ἤτω ἀνάθεμα
  104. the many → οἱ πολλοί
  105. The guards are in a common world. → Τοῖς ἐγρηγορόσιν ἕνα καὶ κοινὸν κόσμον εἶναι.
  106. The world is a stage. → Ὁ κόσμος σκηνή.
  107. Time darkens everything, abandons it to oblivion. → Χρόνος δ 'ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει.
  108. the Second ComingΔευτέρα Παρουσία
  109. This is the book of the birth of Jesus Christ, who is a son of David, the son of Abraham. → Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.
  110. Domine, quo vadis? → Κύριε, ποῦ ὑπάγεις;
  111. Double-headed eagle → δικέφαλος αετός
  112. draconian laws → Δρακόντειοι νόμοι
  113. three forms of rule → τρία γένη πολιτειῶν
  114. Heaven gave three seasons. → Ὥρας δ 'ἔθηκε τρεῖς.
  115. thirty pieces of silver → τριάκοντα ἀργύρια
  116. You try to know what is in heaven, but what is on earth you don't see? → Σὺ τὰ ἐν οὐρανῷ βλέπειν πειρώμενος τὰ ἐπὶ τῆς γῆς οὐχ ὁρᾷς;
  117. You are the anointed. → Σὺ εἶ ὁ χριστός.
  118. You are a Rhamnusian. → Ῥαμνούσιος εἶ.
  119. You are Peter the rock, and on this rock I will build my church. → Σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν.
  120. You are. → Εἶ.
  121. You ate lotus. → Λωτοῦ ἔφαγες.
  122. You have defeated me, Galilean. → Νενίκηκάς με, Γαλιλαῖε.
  123. Do you come from the academy? → Ἀκαδημίηθεν ἥκεις.
  124. You are teaching a fish to swim. → Ἰχθὺν νηχέσθαι διδάσκεις.
  125. You make an elephant out of a mosquito. → Ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖς.
  126. You carry Caesar and his luck. → Καίσαρα φέρεις καὶ τὴν Καίσαρος Τύχην συμπλέουσαν.
  127. You compare a rose to an anemone. → Ῥόδον ἀνεμώνῃ συγκρίνεις.
  128. You wash an Ethiopian. → Αἰθίοπα σμήχεις.
  129. Dulce et decorum est pro patria mori. → Τεθνάμεναι γὰρ καλὸν ἐνὶ προμάχοισι πεσόντα.
  130. Suffer, my heart! You have suffered even more severe mortification. → Τέτλαθι δή, κραδίη · καὶ κύντερον ἄλλο ποτ 'ἔτλης.

E.

  1. Ecce homo → Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος
  2. Ego sum α et ω. → ἄλφα καὶ ὦ
  3. Former Yugoslav Republic of Macedonia → Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας
  4. The ravens are more likely to find themselves white, turtles winged. → Θᾶττον ἔην λευκους κόρακας πτηνάς τε χελώνας.
  5. A camel is more likely to go through the eye of a needle… → Εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν.
  6. Glory to God in the highest! → Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ.
  7. Oath of Hippocrates → Ἱπποκράτους ὅρκος
  8. Oath of the Rhadamantys → Ῥαδαμάνθους ὅρκος
  9. Haste makes waste! → Σπεῦδε βραδέως.
  10. A big belly does not produce subtle thoughts. → Παχεῖα γαστὴρ λεπτὸν οὐ τίκτει νόον.
  11. A fish starts to stink from the head. → Ἰχθὺς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται.
  12. a strange light shining in the night, wandering around the earth → νυκτιφαὲς περὶ γαῖαν ἀλώμενον ἀλλότριον φῶς
  13. one iota in my law → ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία
  14. A short way becomes long. → Ὁδὸς βραχεῖα γίγνεται μακρά.
  15. A life abroad teaches frugality. → Ξενιτείη βίου αὐτάρκειαν διδάσκει.
  16. Life without festivals is a long way without hostels. → Βίος ἀνεόρταστος μακρὰ ὁδὸς ἀπανδόκευτος.
  17. A bad man lives long. → Κακὸς ἀνὴρ μακρόβιος.
  18. Put on a black robe → μέλαν ἱμάτιον περιβάλλεσθαι
  19. A dead person does not bite. → Νεκρὸς οὐ δάκνει.
  20. A bitter cucumber? Throw them away! → Σίκυος πικρός; ἄφες.
  21. A jackdaw can always be found near a jackdaw. → Ἀεὶ κολοιὸς παρὰ κολοιῷ ἱζάνει.
  22. One hand washes the other. → Χεῖρ χεῖρα νίπτει.
  23. A swallow doesn't make spring. → Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ.
  24. one, holy, catholic and apostolic church → μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν
  25. A stupid person goes into horror at every meaningful word. → Βλὰξ ἄνθρωπος ἐπὶ παντὶ λόγῳ ἐπτοῆσθαι φιλεῖ.
  26. Death is preferable to a bad life. → Ζωῆς πονηρᾶς θάνατος αἱρετώτερος.
  27. Make an elephant out of a mosquito. → Ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖς.
  28. One means as much to me as ten thousand if he's the best. → Εἷς μοι μύριοι, ἐὰν ἄριστος ἦν.
  29. one of the twelve → εἷς τῶν δώδεκα
  30. Let one be ruler, one king. → Εἷς κοίρανος ἔστω, εἷς βασιλεύς.
  31. One whom the gods love dies young. → Ὅν οἱ θεοὶ φιλοῦσιν, ἀποθνῄσκει νέος.
  32. An eagle's age is worth a sparrow's youth. → Ἀετοῦ γῆρας, κορυδοῦ νεότης.
  33. A shadow's dream is man. → Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.
  34. A bad man's gifts bring no blessing. → Κακοῦ γὰρ ἀνδρὸς δῶρ΄ ὄνησιν οὐκ ἔχει.
  35. only begotten son → υἱὸς μονογενής
  36. Some believe that moving such large bodies quickly creates a sound. → Δοκεῖ γάρ τισιν ἀναγκαῖον εἶναι τηλικούτων φερομένων σωμάτων γίγνεσθαι ψόφον.
  37. one by two → ἓν διὰ δυοῖν
  38. Ekklesia → ἐκκλησία πάνδημος
  39. Elephantum ex musca facis. → Ἐλέφαντα ἐκ μυίας ποιεῖς.
  40. Elysion → Ἠλύσιον Πεδίον
  41. Either you lift me up or I lift you up. → Ἤ μ᾽ ἀνάειρ᾽ ἢ ἐγὼ σέ.
  42. Either it or on it. → Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς.
  43. He does not explain, does not hide, but suggests. → Οὔτε λέγει οὔτε κρύπτει, ἀλλὰ σημαίνει.
  44. He's going to Antikyra. → πλεύσειεν εἰς Ἀντικύρας
  45. He lives and rules as a king. → Ζεί και βασιλεύει.
  46. He said it himself. → Αὐτὸς ἔφα.
  47. Earth and water → γῆ καὶ ὕδωρ
  48. Earth gods → χθόνιοι θεοί
  49. fictional story that contains a truth → λόγος ψευδὴς εἰκονίζων ἀλήθειαν
  50. Relaxation is the spice of work. → Ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἐστὶν ἄρτυμα.
  51. Know the right time! → Γίγνωσκε καιρόν.
  52. Recognize yourself! → Γνῶθι σεαυτόν.
  53. first error → πρῶτον ψεῦδος
  54. Strive to return the divine in us to the divine in all. → Πειρᾶσθαι τὸ ἐν ἡμῖν θεῖον ἀνάγειν πρὸς τὸ ἐν τῷ παντὶ θεῖον.
  55. But it came to pass at that time ... → Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ...
  56. Something always gets stuck. → Κἂν θεραπεύσῃ τὸ ἕλκος ὁ δεδηγμένος, ἡ οὐλὴ μενεῖ τῆς διαβολῆς.
  57. It takes a long time to go a short way. → Ὁδὸς βραχεῖα γίγνεται μακρά.
  58. There was a time when human life was without order. → Ἦν χρόνος, ὅτ 'ἦν ἄτακτος ἀνθρώπων βίος.
  59. There are four colors, as many as there are elements: white, black, red and yellow-green. → Τέτταρα δὲ τοῖς στοιχείοις ἰσάριθμα, λευκὸν μέλαν ἐρυθρὸν ὠχρόν.
  60. There is a lot that is uncanny and yet nothing is more uncanny than humans. → Πολλὰ τὰ δεινὰ κ 'οὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει
  61. It is better to suffer injustice than to do injustice. → Τὸ ἀδικεῖν τοῦ ἀδικεῖσθαι κάκιον.
  62. Eating beans and parents' heads are exactly the same. → Ἴσον τοι κυάμους τε φαγεῖν κεφαλάς τε τοκήων.
  63. It is easier for a camel to go through the eye of a needle… → Εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν.
  64. It's hard to be noble. → Χαλεπὸν ἐσθλὸν ἔμμεναι.
  65. It is impossible to escape fate. → Τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον.
  66. It is finished. → Τετέλεσται.
  67. It is worthy. → Ἄξιόν ἐστιν.
  68. It comes, it comes the swallow. → Ἤλθ 'ἦλθε χελιδών.
  69. The mountain pangs and then gives birth to a mouse. → Ὤδινεν ὄρος καὶ ἔτεκε μῦν.
  70. The fire of the earth lives death and the air lives fire death, the water lives the air death, the earth that of the water. → Ζῇ πῦρ τὸν γῆς θάνατον καὶ αὴρ ζῇ τὸν πυρὸς θάνατον, ὕδωρ ζῇ τὸν ἀέρος θάνατον, γῆ τὸν ὕδατος.
  71. It said Homer deserved to be chased out of competitions by hitting a stick, and so did Archilochus. → Ὅμηρον ἔϕασκεν ἄξιον ἐκ τῶν ἀγώνων ἐκβάλλεσθαι καὶ ῥαπίζεσθαι καὶ Ἀρχίλοχον ὁμοίως.
  72. Cursed it! → ἤτω ἀνάθεμα
  73. They are unripe grapes. → Ὄμφακές εἰσιν.
  74. It doesn't stink. → Δεν μυρίζουν.
  75. Let there be light! → Γενηθήτω φῶς.
  76. The day will come. → ἔσσεται ἧμαρ.
  77. Donkeys prefer food to gold. → Ὄνους σύρματ 'ἂν ἑλέσθαι μᾶλλον ἢ χρυσόν.
  78. Et tu, brute? → Καὶ σὺ τέκνον;
  79. Tasting something sweet too often does not last long. → Τὸ γὰρ ἡδύ, ἐὰν πολύ, οὐ τι γὲ ἡδύ.
  80. Eucharist → Θεία Εὐχαριστία
  81. Carrying owls to Athens. → Γλαῦκ᾿ εἰς Ἀθήνας.
  82. Ex Academia venis. → Ἀκαδημίηθεν ἥκεις.
  83. Ex Africa semper aliquid novi. → Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν.
  84. extra telorum iactum → ἔξω βελῶν

F.

  1. Faber est quisque fortunae suae. → Ἦθος, ἀνθρώπῳ δαίμων.
  2. Take courage! I see land. → Θαρρεῖτε γῆν ὁρῶ.
  3. featherless biped → ζῷον δίπουν ἄπτερον
  4. Festina lente. → Σπεῦδε βραδέως.
  5. Fiat lux. → Γενηθήτω φῶς.
  6. Liquid fire → Ὑγρὸν Πῦρ
  7. Follow me! → Δεῦτε ὀπίσω μου ...
  8. Freedom needs virtue and courage. → Θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία.
  9. Freedom or death! → Ελευθερία ή Θάνατος!
  10. Stranger! → ὦ ξένε
  11. Friend of wisdom. → Φιλόσοφος.
  12. Friend Zeus → Φίλε Ζεύ
  13. Rejoice! → Χαίρετε.
  14. Keeping pious things in mind → φρονεῖν ὅσια
  15. Five Books of Moses → ἡ πεντάτευχος βίβλος
  16. For the most beautiful → Καλλίστῃ
  17. For mortals, not being born is best. → Θνατοῖσι μὴ φῦναι φέριστον.
  18. Fear and horror → Δεῖμος καὶ Φόβος
  19. Fear the Danaans even if they bring gifts. → Φοβοῦ τοὺς Δαναοὺς καὶ δῶρα φέροντας.

G

  1. Get out of the sun a bit. → Μικρὸν ἀπὸ τοῦ ἡλίου μετάστηθι.
  2. Don't go past my epitaph, wanderer! → Μή μου παρέλθῃς τοῦπίγραμμ ', ὁδοιπόρε.
  3. Called and not called, God will be there. → Καλούμενός τε κἄκλητος θεὸς παρέσται.
  4. dragged dance → συρτός χορός
  5. Equality of wealth → ἀνομάλωσις τῶν οὐσιῶν
  6. Greece of Christian Greeks → Ελλάς Ελλήνων Χριστιανών
  7. Greek diaspora → ελληνική διασπορά

H

Archimedes in the bathtub: “ Εὕρηκα. "
  1. Have the whole thing in mind! → Μελέτη τὸ πᾶν.
  2. Halcyon days → Ἀλκυονίδες ἡμέραι
  3. Hello! → Γεια σου.
  4. Hapax legomenon → Ἅπαξ λεγόμενον
  5. House of the Lord → κυριακὴ οἰκία
  6. Midwifery → Μαιευτικὴ τέχνη
  7. holy wedding. → ἱερὸς γάμος
  8. holy disease → ἱερὰ νόσος
  9. Holy Mountain → Άγιον Όρος
  10. holy year → ἔτος ἱερόν
  11. Holy sleep → Ὕπνε ἄναξ.
  12. Bright light → Φῶς Ἱλαρόν
  13. Consecrated to Heliconic Muses, raise our singing → Μουσάων Ἑλικωνιάδων ἀρχώμεθ 'ἀείδειν
  14. Hellenic Republic → Ελληνική Δημοκρατία
  15. Hendiadyoin → ἓν διὰ δυοῖν
  16. Heracleus lapis → Ἡρακλέος λίθος
  17. Heracles disease → ἱερὰ νόσος
  18. Herculei labores → Ἡράκλειοι πόνοι
  19. Herculean toil → Ἡράκλειοι πόνοι
  20. Hermes is present. → Ὁ Ἑρμῆς ἐπεισελήλυθεν.
  21. Lord, your right hand is glorified in its power. → Ἡ δεξιά σου χεῖρ, Κύριε, δεδόξασται ἐν ἰσχύϊ.
  22. Lord, have mercy! → Κύριε ἐλέησον.
  23. Lord, remember the Athenians! → Ὦ δέσποτα, μέμνησο Ἀθηναίων.
  24. Lord where are you going → Κύριε, ποῦ ὑπάγεις;
  25. Heart, my heart! → Θυμὲ θύμ '.
  26. Congratulations! → Χρόνια πολλά!
  27. EurekaΕὕρηκα.
  28. Hic Rhodus, hic salta. → Ἰδοῦ Ῥόδος, καὶ ἀποπήδησον.
  29. Here is Rhodes, here jump! → Ἰδοῦ Ῥόδος, καὶ ἀποπήδησον.
  30. Help yourself, then God will help you! → Σὺν Ἀθηνᾷ καὶ χεῖρα κίνει.
  31. heavenly love → ἔρως οὐρανιός
  32. Hippokleides doesn't care. → Οὐ φροντὶς Ἱπποκλείδῃ.
  33. wooden wall → ξύλινον τεῖχος
  34. Homer raised Greece. → Ὅμηρος τὴν Ἑλλάδα ἐπεπαιδεύκει.
  35. Homeric laughter → ἄσβεστος γέλως
  36. Hear a lot, say little. → Άκουσε πολλά και λέγε λίγα.
  37. Horn of Amaltheia → κέρας Ἀμαλθείας
  38. Hospital for the soul → Ψυχῆς ἰατρεῖον
  39. Hysteron proteron → Ὕστερον πρότερον.

I.

Δεν ελπίζω τίποτα.  - "I hope nothing ..."
  1. But I tell you. → Λέγω γὰρ ὑμῖν.
  2. I report what has been reported. → λέγειν τὰ λεγόμενα
  3. I am the alpha and omega . → ἄλφα καὶ ὦ
  4. I am Nestor's cup, from which one could drink well; → Νέστορός εἰμι εὔποτον ποτήριον.
  5. I do not hope for anything. → Δεν ελπίζω τίποτα.
  6. I rented the donkey, not the shade. → Ἐμίσθωσα τὸν ὄνον, οὐ τὴν σκιάν.
  7. I've read, I've understood, I've discarded. → Ἀνέγνων, ἔγνων, κατέγνων.
  8. I have it! → Εὕρηκα.
  9. I came, I saw, I conquered. → Ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα.
  10. I laugh when I see them drawing their maps of the earth. → Γελῶ δὲ ὁρέων γῆς περιόδους γράψαντας.
  11. I live like the Pasha in Ioannina. → Ζω σαν πασάς στα Γιάννενα.
  12. I love you. → Σ'αγαπώ.
  13. I don't like love who loves with words. → Λόγοις δ 'ἐγὼ φιλοῦσαν οὐ στέργω φίλην.
  14. I am looking for a person. → Ἄνθρωπον ζητῶ.
  15. I know I don't know → Οἶδα οὐκ εἰδώς.
  16. I'm getting old and I'm still learning a lot. → Γηράσκω δ 'αἰεὶ πολλὰ διδασκόμενος.
  17. I will be the first of my gender. → Ἐγὼ ἄρξω τοῦ γένους.
  18. I throw pearls at the swine. → Ρίπτω τους μαργαρίτας εις τους χοίρους.
  19. Ichor as he runs in the veins of the blessed gods; → Ἰχώρ, οἷός πέρ τε ῥέει μακάρεσσι θεοῖσιν.
  20. Ichthys → Ἰησοῦς Χριστὸς Θεοῦ Υἱὸς Σωτήρ
  21. Idiot → ἰδιώτης
  22. Iesus Hominum Salvator → ΙΗΣ
  23. You are the light of the world. → Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου.
  24. You are the salt of the earth. → Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς ·
  25. You sons of the Greeks, up! Free our fatherland! → Ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε, ἐλευθεροῦτε πατρίδ '.
  26. IHS → ΙΗΣ
  27. In the beginning God created the heavens and the earth. → Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
  28. In the beginning was the word. → Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος.
  29. groping in the dark → ψηλαφεῖν ἐν τῷ σκότῳ
  30. In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit → εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος
  31. in the lap of the gods → Θεῶν ἐν γούνασι κεῖται.
  32. The truth is in wine. → Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια.
  33. always be the best → αἰὲν ἀριστεύειν
  34. to the city → η Πόλη
  35. In this (sign) win! → Ἐν τούτῳ νίκα.
  36. In hoc signo vinces. → Ἐν τούτῳ νίκα.
  37. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. → εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος
  38. In vino veritas. → Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια.
  39. Islands of the Blessed → Μακάρων νῆσοι
  40. Instat tempus, quo tu omnium oblitus eris: instat, quo omnes tui obliti erunt. → Ἐγγὺς μὲν ἡ σὴ περὶ πάντων λήθη, ἐγγὺς δὲ ἡ πάντων περὶ σοῦ λήθη.
  41. Iohannes est nomen eius. → Ἰωάννης ἐστὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ
  42. Ipse dixit. → Αὐτὸς ἔφα.
  43. Eat, drink and enjoy yourself! → Φάγε, πίε, εὐφραίνου.
  44. Is it occupied or not? → Κεῖται ἢ οὐ κεῖται;

J

IHS  → ΙΗΣ
  1. Yes, yes, no, no. → Ναὶ ναί, οὒ οὔ ·
  2. Anniversary of the No → Επέτειος του 'Οχι
  3. Every woman is like bile; it has only two good sides: one in bed, the other in death. → Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστίν ἔχει δ᾿ ἀγαθὰς δύο ὥρας τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ.
  4. Every soul is immortal; because that which is always in motion is immortal. → Ψυχὴ πᾶσα ἀθάνατος τὸ γὰρ ἀεικίνητον ἀθάνατον.
  5. You make your own luck. → Ἦθος, ἀνθρώπῳ δαίμων.
  6. Every die is thrown! → Πᾶς ἐρρίφθω κύβος.
  7. Jesus Christ, Son of God, Savior. → Ἰησοῦς Χριστὸς Θεοῦ Υἱὸς Σωτήρ
  8. Jesus of Nazareth, the King of the Jews → Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων
  9. Jesus, Savior, Savior → ΙΗΣ
  10. Now you, Lord, release your servant. → Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα.
  11. Johannes is his name. → Ἰωάννης ἐστὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ

K

  1. Kalokagathia → καλὸς κἀγαθός
  2. katexochen → κατ 'ἐξοχήν
  3. Repent! → Μετανοεῖτε.
  4. Not a day without a line. → Τήμερον οὐδεμίαν γραμμὴν ἤγαγον.
  5. Child, become happier than your father, otherwise same as him! → Ὦ παῖ γένοιο πατρὸς εὐτυχέστερος τὰ δ᾿ ἄλλ᾿ ὁμοῖος.
  6. Legal action against illegal decisions → γραφὴ παρανόμων
  7. Lawsuit about the status of a stranger → ξενίας γραφή
  8. Small but nice. → Οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ 'ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ.
  9. Asia Minor catastrophe → κικρασιατική καταστροφή
  10. It is smart people to look at the end of a company first and only then to put it into action. → Τῶν ἀνθρώπων τοὺς φρονίμους δεῖ πρότερον τὰ τῆλε τῶν πραγμάτων σκοπεῖν, εἴθ᾿ οὗτως αὐτοῖς ἐπιχει.
  11. Come and take! → Μολὼν λαβέ
  12. Come to me all who are troublesome and burdened! → Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι.
  13. Cosmopolitan → κοσμοπολίτης
  14. Sick in plaster → ασθενής στο γύψο
  15. Crooked wood will never straighten. → Ξύλον ἀγκύλον οὐδέποτ 'ὀρθόν.
  16. Art of the Muses → μουσικὴ τέχνη
  17. Kyrie eleison. → Κύριε ἐλέησον.

L.

Light and life → Φῶς - Ζωή
  1. Lamb of God → ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ
  2. Land of Light → χώρα του φωτός
  3. Let this cup pass me by! → Παρελθάτω ἀπ 'ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο
  4. Don't let anyone enter without knowing the geometry. → Ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω.
  5. Don't let your left know what the right is doing. → Μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου.
  6. Goodbye → Ἔρρωσο.
  7. Live in secret! → Λάθε βιώσας.
  8. Living beings with language → ζῷον λόγον ἔχον
  9. Suffering of Niobe → Νιόβης πάθη
  10. Sufferings are lessons. → Παθήματα μαθήματα.
  11. Lemnian sacrilege → Λήμνια μοχθηρά
  12. Libya (= Africa) always brings something new. → Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν.
  13. Light and life → Φῶς - Ζωή
  14. Better to be first here than second in Rome. → Παρὰ τούτοις εἶναι μᾶλλον πρῶτος ἢ παρὰ Ῥωμαίοις δεύτερος.
  15. Better an hour of free life than forty years of slavery and dungeon. → Καλύτερα μιας ώρας ελεύθερη ζωή παρά σαράντα χρόνια σκλαβιά και φυλακή.
  16. Lion skin over saffron dress → λεοντῆ ἐπὶ κροκωτῷ
  17. Lumen Christi → Φῶς Ἱλαρόν
  18. Lupus in fabula… → Εἰ καὶ λύκου ἐμνήσθῃς.
  19. Lydia lapis → Λυδία λίθος
  20. Lydian stone → Λυδία λίθος

M.

  1. Maeutics - Μαιευτικὴ τέχνη
  2. Magister dixit. → Αὐτὸς ἔφα.
  3. Magna Graecia → Μεγάλη Ἑλλάς
  4. Magnificat anima mea Dominum. → Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον.
  5. Supper of the gods → Βρῶμα θεῶν
  6. Mallem hic primus esse quam Romae secundus. → Παρὰ τούτοις εἶναι μᾶλλον πρῶτος ἢ παρὰ Ῥωμαίοις δεύτερος.
  7. You cannot step into the same river twice. → Ποταμῷ οὐκ ἔστιν ἐμβῆναι δὶς τῷ αὐτῷ.
  8. You have to say and think that something is. → Χρὴ τὸ λέγειν τε νοεῖν τ 'ἐὸν ἔμμεναι.
  9. Manus manum lavat. → Χεῖρ χεῖρα νίπτει.
  10. Moderation is the best. → Μέτρον ἄριστον.
  11. Sea and fire and women, three evils. → Θάλασσα καὶ πῦρ καὶ γυνή, κακὰ τρία.
  12. Sea water is the purest and most hideous. → Θάλασσα ὕδωρ καθαρώτατον καὶ μιαρώτατον.
  13. Megali Idea → Μεγάλη Ιδέα
  14. megaric laughter → γέλως Μεγαρικός
  15. My friend is Plato, but even more my friend is the truth. → Φίλος μεν Πλάτων, φιλτέρα δὲ ἀλήθεια.
  16. My name is legion. → Λεγεὼν ὄνομά μοι.
  17. My name is nobody. → Οὖτις ἐμοί γ 'ὄνομα.
  18. My strength is the love of the people. → Ισχύς μου η Αγάπη του Λαού.
  19. My soul praises the Lord. → Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον.
  20. Son of Man → υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
  21. Mercurius supervenite. → Ὁ Ἑρμῆς ἐπεισελήλυθεν.
  22. Metaphysics → τὰ μετὰ τὰ φυσικά
  23. Step on the people with your foot! → Λὰξ ἐπίβα δήμῳ.
  24. land acquired with the spear → δορίκτητος χώρα
  25. with the fist, with kicks and with biting → πύξ, λάξ, δάξ
  26. sacer's diseaseἱερὰ νόσος
  27. Mortuus non murders. → Νεκρὸς οὐ δάκνει.
  28. Mulier taceat in ecclesia. → Αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν.
  29. Myconiorum more → Μυκονίων δίκην
  30. mysterium fidei → μυστήριον τῆς πίστεως

N

  1. sailing to Antikyra → πλεύσειεν εἰς Ἀντικύρας
  2. After the claw the lion → ἐξ ὄνυχος τὸν λέοντα
  3. according to the German style. → στο γερμανικό τύπο
  4. laconic → Λακωνικὸν τρόπον
  5. National schism → Εθνικός Διχασμός
  6. Natura non facit saltus → Ἡ φύσις οὐδὲν ποιεῖ ἅλματα.
  7. Naturalia non sunt turpia. → Οὐκ αἰσχρὸν οὐδὲν τῶν ἀναγκαίων βροτοῖς.
  8. The natural is not shameful. → Οὐκ αἰσχρὸν οὐδὲν τῶν ἀναγκαίων βροτοῖς.
  9. Navigare necesse est, vivere non est necesse. → Πλεῖν ἀνάγκη, ζῆν οὐκ ἀνάγκη.
  10. Naviget Anticyram. → πλεύσειεν εἰς Ἀντικύρας
  11. ne per somnium quidem → οὐδ 'ὄναρ
  12. Ne quid nimis. → Μηδὲν ἄγαν.
  13. necessarium malum → ἀναγκαῖον κακόν
  14. Take the beginning from Zeus. → Ἐκ Διὸς ἀρχομένα.
  15. No → Επέτειος του 'Οχι
  16. Nero, Orestes and Alkmaion: matricide. → Νέρων, Ὀρέστης, Ἀλκμαίων μητροκτόνοι.
  17. nervus rerum → νεῦρα τῶν πραγμάτων
  18. New covenant → Καινὴ Διαθήκη
  19. It is not the facts that worry people, but their opinions about the facts. → Ταράττει τοὺς ἀνθρώπους οὐ τὰ πράγματα, ἀλλὰ τὰ περὶ τῶν πραγμάτων δόγματα.
  20. Not an iota → ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία
  21. not even in a dream → οὐδ 'ὄναρ
  22. The good is not in the many, but the many in the good. → Οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ᾿ ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ.
  23. Not to hate, to love, I'm there. → Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν.
  24. Nothing in excess! → Μηδὲν ἄγαν.
  25. do no harm → Μὴ βλάπτειν
  26. Nothing bad happens to a man who remains single. → Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται.
  27. Niobes mala → Νιόβης πάθη
  28. nolens volens → Φεύγω τρόπον γε δή τιν 'οὐχ ἑκὼν ἑκών.
  29. Noli me tangere. → Μή μου ἅπτου.
  30. Noli turbare circulos meos. → Μή μου τοὺς κύκλους τάραττε.
  31. Non olet. → Δεν μυρίζουν.
  32. Nosce tempus. → Γίγνωσκε καιρόν.
  33. Need brings need through need. → Πόνος πόνῳ πόνον φέρει.
  34. necessary evil → ἀναγκαῖον κακόν
  35. Nulla dies sine linea. → Τήμερον οὐδεμίαν γραμμὴν ἤγαγον.
  36. Now it's time to drink! → Νῦν χρῆ μεθύσθην.
  37. Now applaud and happily send us all away! → Δότε κρότον καὶ πάντες ἡμᾶς μετὰ χαρᾶς προπέμψατε.
  38. Nunc dimittis servum tuum, Domine. → Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα.
  39. Nunc est bibendum. → Νῦν χρῆ μεθύσθην.

O

  1. O stranger, announce to the Spartans that we are lying here convinced of their words. → Ὦ ξεῖν ', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
  2. O Crito, we owe Asclepius a rooster. → [[List of Greek Phrases / Omega # Ὦ Κρίτων […] τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλομεν ἀλεκτρυόνα. | Ὦ Κρίτων […] τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλομεν ἀλεκτρυόνα. ]]
  3. O mother of gold-crowned fighting games, Olympia! → Μᾶτερ ὦ χρυσοστεφάνων ἀέθλων, Οὐλυμπία
  4. Ochi dayΕπέτειος του 'Οχι
  5. Olympic Peace → Ὀλυμπιακὴ Ἐκεχειρία
  6. Holding Olympic hands → Ὀλυμπιακὴ Ἐκεχειρία
  7. Omnia mea mecum porto. → Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν.
  8. Eastern Roman Empire → Βασιλεία τῶν ῾Ρωμαίων

P

  1. palpari in tenebris → ψηλαφεῖν ἐν τῷ σκότῳ
  2. panem et circenses → πολὺν ἄρτον καὶ θέαν ἵππων
  3. panic fear → δεῖμα Πανικόν
  4. Panta Rhei. → Πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει.
  5. par excellence → κατ 'ἐξοχήν
  6. Paradox → παρὰ δόξαν
  7. parallel lives → βίοι παράλληλοι
  8. pastor bonus → ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς
  9. Pater noster → Πάτερ ἡμῶν
  10. Father patriae → πατὴρ τῆς πατρίδος
  11. Pax vobiscum. → Εἰρήνη ὑμῖν.
  12. Pentateuch → ἡ πεντάτευχος βίβλος
  13. Phidias made me. → Φειδίας μ 'ἐποίησε.
  14. Philipp finds Nathanael. → Βρήκε ο Φίλιππος τον Ναθαναήλ.
  15. Philippica → λόγοι Φιλιππικοί
  16. Filipino speeches → λόγοι Φιλιππικοί
  17. Phormion's straw beddingστιβάδες Φορμίωνος
  18. Phōs Hilaron → Φῶς Ἱλαρόν
  19. Piscis primum a capite fetet. → Ἰχθῦς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται.
  20. Plenus venter non study libenter. → Παχεῖα γαστὴρ λεπτὸν οὐ τίκτει νόον.
  21. Post festum venisti. → Κατόπιν τῆς ἑορτῆς ἥκεις.
  22. Private person → ἰδιώτης
  23. prodenda, quia prodita → λέγειν τὰ λεγόμενα
  24. Procrustal bed → Προκρούστειος κλίνη
  25. punctum saliens → στιγμὴ αἱματίνη
  26. Pyrrhic victory → Πύρρειος νίκη

Q

  1. Qualis Hera, tales pedissequae. → Ὁποῖα ἡ δέσποινα, τοῖαι καὶ αἱ θεραπαινίδες.
  2. Quidquid agis, prudenter agas et respice finem. → Τῶν ἀνθρώπων τοὺς φρονίμους δεῖ πρότερον τὰ τῆλε τῶν πραγμάτων σκοπεῖν, εἴθ᾿ οὗτως αὐτοῖς ἐπιχει.
  3. Quidquid id est timeo Danaos et dona ferentes. → Φοβοῦ τοὺς Δαναοὺς καὶ δῶρα φέροντας.
  4. Quieta non movere. → Μὴ κινεῖν τὰ ἀκίνητα
  5. Quod erat demonstrandum. → Ὅπερ ἔδει δεῖξαι.
  6. Quod scripsi, scripsi. → ὃ γέγραφα, γέγραφα.

R.

  1. Rachel cries for her children. → Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς.
  2. Relata refero. → λέγειν τὰ λεγόμενα
  3. Do not judge so that you will not be judged! → Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε
  4. Rose-fingered Eos → Ῥοδοδάκτυλος Ἠώς
  5. Backbone of the people → ραχοκοκαλιά του λαού
  6. Callers in the desert → φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ
  7. Peace, order and security → Ησυχία, Τάξις και Ασφάλεια
  8. Do not touch me! → Μή μου ἅπτου.

S.

  1. Tell me, muse, the man ... → Ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα ...
  2. Solomon, I defeated you. → Νενίκηκά σε Σολομῶν.
  3. Pillars of Heracles → αἱ Ἡράκλειοι στῆλαι
  4. Saul, Saul, why are you chasing me? → Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις;
  5. Look to the end of a long life! → Ὅρα τέλος μακροῦ βίου.
  6. Bad examples spoil good morals. → Φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.
  7. All well and good → καλὸς κἀγαθός
  8. Wipe out all strife between gods and men! → Ὡς ἔρις ἔκ τε θεῶν καὶ ἀνθρώπων ἀπόλοιτο.
  9. Swan song → κύκνειον ᾆσμα
  10. Pigs enjoy mud more than pure water. → Ὕες βορβόρῳ ἥδονται μᾶλλον ἢ καθαρῷ ὕδατι.
  11. Seafaring is necessary, life is not necessary. → Πλεῖν ἀνάγκη, ζῆν οὐκ ἀνάγκη.
  12. Sailing on the wine-colored sea to meet people of other languages. → Πλέων ἐπὶ οἴνοπα πόντον ἐπ ἀλλοθρόους ἀνθρώπους.
  13. Longing for things → νεῦρα τῶν πραγμάτων
  14. See what a man! → Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος
  15. Greetings, you gracious one, the Lord is with you. → Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ.
  16. His blood come on us and our children. → Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
  17. His head was long and uneven. → Προμήκη δὲ τῇ κεφαλῇ καὶ ἀσύμμετρον.
  18. His number is 666. → Ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ χξϛ.
  19. fear one's own shadow → τὴν αὑτοῦ σκιὰν φοβεῖσθαι
  20. Even the gods do not fight without cause. → Ἀνάγκᾳ δ᾿ οὐδὲ θεοὶ μάχονται.
  21. Blessed are the poor in spirit. → Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι.
  22. Blessed are those who do not see and yet believe. → Μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.
  23. Septem sapientes → οἱ ἑπτὰ σοφοί
  24. Septuagint → Μετάφραση των Εβδομήκοντα
  25. safe place → ἄσυλος τόπος
  26. Seven wonders of the world → τὰ ἑπτὰ θεάματα τῆς οἰκουμένης
  27. Victory or death! → Νίκη ή Θάνατος
  28. See the man! → Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος
  29. sine ira et studio → οὔτε πρὸς χάριν πρὸς ἔχθραν
  30. Sing the wrath, O goddess, of the Peleiad Achilles. → Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληιάδεω Ἀχιλῆος
  31. Scylla and Charybdis → Σκύλλα καὶ Χάρυβδις
  32. Just as the gentleman’s kind, so also his servants. → Ὁποῖα ἡ δέσποινα, τοῖαι καὶ αἱ θεραπαινίδες.
  33. Even a rock destroys a lot of time. → Σήψει καὶ πέτρην ὁ πολὺς χρόνος.
  34. Son of Man → υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
  35. Son of God → υἱὸς τοῦ Θεοῦ
  36. As long as you live, also appear. → Ὅσον ζῇς φαίνου.
  37. Summer, autumn, war. → θέρος, τρύγος, πόλεμος.
  38. The gods play ball → Τὸ θεῖον πᾶν ἐὸν φθονερόν τε καὶ ταραχῶδες.
  39. Language disputeγλωσσικό ζήτημα
  40. Do not judge until you have heard both parties talk! → Μηδὲ δίκην δικάσῃς, πρὶν ἄμφω μῦθον ἀκούσῃς.
  41. crucial point → στιγμὴ αἱματίνη
  42. Stone of Hercules → Ἡρακλέος λίθος
  43. Star of Vergina → Ήλιος της Βεργίνας
  44. Constant dripping wears away the stone. → Ῥανὶς ἐνδελεχοῦσα κοιλαίνει πέτραν.
  45. Voice of the caller in the desert → φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ
  46. Die, Diagoras, for you cannot go up to Olympus too. → Κάτθανε, Διαγόρα, οὐ καὶ ἐς Ὂλυμπον ἀναβήσῃ.
  47. Do not disturb my circles! → Μή μου τοὺς κύκλους τάραττε.
  48. Litter of Phormio → στιβάδες Φορμίωνος
  49. Hours of the day → ὧραι τῆς ἡμέρας
  50. Find a kingdom worthy of you! → Ζήτει σεαυτῷ βασιλείαν ίσην.
  51. Search for the truth → ζήτησις τῆς ἀληθείας
  52. Sin against the Holy Spirit → τοῦ Πνεύματος βλασφημία
  53. Sinners and thieves → αρματολοί και κλέφτες
  54. supra nos - ad nos → ὑπὲρ ὑμᾶς - πρὸς ὑμᾶς
  55. It is sweet and honorable to die for the country. → Τεθνάμεναι γὰρ καλὸν ἐνὶ προμάχοισι πεσόντα.

T

  1. TaborlichtΦῶς του Θαβώρ
  2. Tandem vicisti, Galilaee. → Νενίκηκάς με, Γαλιλαῖε.
  3. Tantalum tormentsΤαντάλειοι τιμωρίαι
  4. Baptize them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. → Βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ ῾Αγίου Πνεύματος.
  5. A thousand years are like one day. → Χίλια ἔτη ἐν ὡς ἡ ἡμέρα.
  6. Tense nosce. → Γίγνωσκε καιρόν.
  7. Terrae, ubi versaris peregre, obsequere legibus. → Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις.
  8. Thalatta, thalatta! → Θάλαττα, θάλαττα.
  9. Thales came to Egypt first and brought this discipline with him. → Θαλῆς δὲ πρῶτον εἰς Αἴγυπτον ἐλθὼν μετήγαγεν εἰς τὴν Ἑλλάδα τὴν θεωρίαν ταύτην.
  10. Timeo Danaos et dona ferentes. → Φοβοῦ τοὺς Δαναοὺς καὶ δῶρα φέροντας.
  11. Bye! → Γεια σου.
  12. Do it Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam. → Σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν.
  13. Tu quoque, fili? → Καὶ σὺ τέκνον;
  14. Repent! → Μετανοεῖτε.

U

Una hirundo non facit ver. →
Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ.
  1. I have no knowledge of the gods, neither that they are nor that they are not. → Περὶ μὲν θεῶν οὐκ ἔχω εἰδέναι, οὔθ 'ὡς εἰσὶν οὔθ' ὡς οὐκ εἰσὶν.
  2. Don't speak ill of the dead, honor the old. → Τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν, γῆρας τιμᾶν.
  3. about us - concerning us → ὑπὲρ ὑμᾶς - πρὸς ὑμᾶς
  4. Think before the act so that nothing foolish may arise from it. → Βουλεύου δὲ πρὸ ἔργου, ὅπως μὴ μῶρα πέληται.
  5. Translation of the Seventy → Μετάφραση των Εβδομήκοντα
  6. Ubi bene, ibi patria. → Τῷ γὰρ καλῶς πράσσοντι πᾶσα γῆ πατρίς.
  7. Around the wreath from the olive tree. → Περὶ τοῦ τῆς ἐλαίας στεφάνου.
  8. Around this time Jesus lived ... → Γίνεται δὲ κατὰ τοῦτον τὸν χρόνον Ἰησοῦς ...
  9. Changing the norm → παραχαράττειν τὸ νόμισμα
  10. Una hirundo non facit ver. → Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ.
  11. Inextinguishable laughter → ἄσβεστος γέλως
  12. And again the rooster crowed. → Καὶ ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
  13. And the first animal was like a lion ... → Καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι ...
  14. And it seems to me good that Carthage is no more either. → Δοκεῖ δέ μοι καὶ Καρχηδόνα μὴ εἶναι.
  15. And I saw a new heaven and a new earth. → Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν ·
  16. A lot is monstrous. But nothing more enormous than man. → Πολλὰ τὰ δεινὰ κ 'οὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει.
  17. unwritten law → ἄγραφος νόμος
  18. Weed does not pass. → Κακὸς ἀνὴρ μακρόβιος.
  19. indivisible matter → ἄτομος ὕλη
  20. The moon and the Pleiades have already set. → Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα καὶ Πληΐαδες
  21. Ancient immortal spirit → Αρχαίον Πνεύμ 'αθάνατον
  22. Utopia → οὐτοπία

V

  1. Vae victis! → Τοῖς νενικημένοις ὀδύνη.
  2. Vale. → Ἔρρωσο.
  3. Variatio delectat. → Μεταβολὴ πάντων γλυκύ.
  4. Father of the Fatherland → πατὴρ τῆς πατρίδος
  5. Our Father → Πάτερ ἡμῶν
  6. Father, I have sinned → Πάτερ, ἥμαρτον.
  7. Veni vidi vici. → Ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα.
  8. ver sacrum → ἔτος ἱερόν
  9. Verba pro farina. → ῥήματα ἀντὶ ἀλφίτων
  10. Forgiveness is better than revenge. → Συγγνώμη τιμωρίας κρείττων.
  11. lots of bread and horse racing → πολὺν ἄρτον καὶ θέαν ἵππων
  12. Many years! → Χρόνια πολλά!
  13. The poets lie a lot. → Πολλὰ ψεύδονται ἀοιδοί.
  14. Vita brevis, ars longa. → Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρά.
  15. Vitae parallelae → βίοι παράλληλοι
  16. Vocatus et invocatus deus aderit. → Καλούμενός τε κἄκλητος θεὸς παρέσται.
  17. People's Assembly → ἐκκλησία πάνδημος
  18. A full stomach doesn't like studying. → Παχεῖα γαστὴρ λεπτὸν οὐ τίκτει νόον.
  19. perfect communion → κοινωνία τέλειος
  20. Fortunately, you have three-month children. → Τοῖς εὐτυχοῦσι καὶ τρίμηνα παιδία.
  21. From a bad crow to a bad egg - Κακοῦ κόρακος κακὸν ᾠόν.
  22. by God's grace → κατὰ τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ
  23. Speak only good things about the dead. - Τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν, γῆρας τιμᾶν.
  24. The immortal gods put sweat before virtue. → Τῆς δ 'ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν ἀθάνατοι ·
  25. Vox clamantis in deserto - φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ

W.

If I weren't Alexander, I wanted to be Diogenes. →
Εἰ μὴ Ἀλέξανδρος ἤμην, Διογένης ἂν ἤμην.
  1. Watch and pray → Γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε.
  2. walking conversation dictionaryβιβλιοθήκη ἔμψυχος
  3. Wandering stars → πλάνητες ἀστέρες
  4. Wanderer, if you come to Sparta, proclaim there that you saw us lying here as the law ordered. → Ὦ ξεῖν᾿, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
  5. If I weren't Alexander, I wanted to be Diogenes. → Εἰ μὴ Ἀλέξανδρος ἤμην, Διογένης ἂν ἤμην.
  6. Whatever you do, do it wisely and watch the consequences. → Τῶν ἀνθρώπων τοὺς φρονίμους δεῖ πρότερον τὰ τῆλε τῶν πραγμάτων σκοπεῖν, εἴθ᾿ οὗτως αὐτοῖς ἐπιχει.
  7. Whatever it is, I also fear the Danes when they bring presents. → Φοβοῦ τοὺς Δαναοὺς καὶ δῶρα φέροντας.
  8. What I wrote, I wrote! → ὃ γέγραφα, γέγραφα.
  9. What is (something) that has a voice and becomes four-legged, two-legged and three-legged? → Τί ἐστιν ὃ μίαν ἔχον φωνὴν τετράπουν καὶ δίπουν καὶ τρίπουν γίνεται;
  10. What is easy To give advice to others. → Τί δύσκολον; Τὸ ἑαυτὸν γνῶναι.
  11. Now what is the good, the beautiful, the being? → Τί οὖν τὸ ἀγαθόν, τὸ καλόν, τὸ ὄν;
  12. What is difficult? To know yourself. → Τί δύσκολον; Τὸ ἑαυτὸν γνῶναι.
  13. What drugs do not cure, iron cures. → Ὁκόσα φάρμακα οὐκ ἰῆται, σίδηρος ἰῆται
  14. What God has joined together, man should not separate. → ὃ οὖν ό Θεὸς συνέζευξεν, ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.
  15. What we caught we left (there), what we didn't get we carry with us. → Ὅσσ 'ἐλομεν λιπομεσθ', ὅσσ 'οὐχ ἐλομεν φερόμεσθα.
  16. Which was to be proved. → Ὅπερ ἔδει δεῖξαι.
  17. Wash off your sins, not just your face! → Νίψον ἀνομήματα μὴ μόναν ὄψιν.
  18. more changeable than a chameleon → χαμαιλέοντος εὐμεταβολώτερος
  19. neither to please someone nor out of enmity to someone → οὔτε πρὸς χάριν πρὸς ἔχθραν
  20. Woe to the vanquished! → Τοῖς νενικημένοις ὀδύνη.
  21. Give way to Satan! → Ὕπαγε, σατανᾶ.
  22. far from the shot → ἔξω βελῶν
  23. What word has escaped from the enclosure of your teeth? → Ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων.
  24. Citizen of the world → κοσμοπολίτης
  25. If you cross the Halys, you will destroy a great empire. → Εἰ στρατεύσεις ἐπὶ τοὺς Πέρσας, μεγάλην ἀρχὴν καταλύσεις.
  26. If you go to war against the Persians, you will destroy a great empire. → Εἰ στρατεύσεις ἐπὶ τοὺς Πέρσας, μεγάλην ἀρχὴν καταλύσεις.
  27. When you speak of the wolf ... → Εἰ καὶ λύκου ἐμνήσθῃς.
  28. When you drink water, don't say you drink water on every occasion. → Ἐὰν ὕδωρ πίνῃς, μὴ λέγε ἐκ πάσης ἀφορμῆς, ὅτι ὕδωρ πίνεις.
  29. When I speak in human and angel tongues. → Ἐὰν ταῖς γλώσσαις τῶν ἀνθρώπων λαλῶ…
  30. Whoever speaks with understanding must draw strength from what is common to all. → Ξὺν νόῳ λέγοντας ἰσχυρίζεσθαι χρὴ τῷ ξυνῷ πάντων.
  31. Those who don't work shouldn't eat anything. → Εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι, μηδὲ ἐσθιέτω.
  32. Anyone who is in debt must necessarily lie. → Ἀναγκαίην φασὶ εἶναι τὸν ὀφείλοντα καί τι ψεῦδος λέγειν.
  33. Which of you is without sin, cast the first stone on them. → Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ 'αὐτὴν βαλέτω λίθον.
  34. Who, where are you from among people? → Τίς πόθεν εἰς ἀνδρῶν;
  35. Become, who you are! → Γένοιο οἷος ἔσσι.
  36. Tool of teaching → ὄργανον διδασκαλικόν
  37. identical in nature - similar in nature. → ὁμοούσιος - ὁμοιούσιος
  38. like the thief in the night → ὡς κλέπτης ἐν νυκτί
  39. Like the Lord, so's G'scherr. → Ὁποῖα ἡ δέσποινα, τοῖαι καὶ αἱ θεραπαινίδες.
  40. Like father, like son. → Κακοῦ κόρακος κακὸν ᾠόν.
  41. like the Mykonians → Μυκονίων δίκην
  42. like in another world → ὡς ἐν ἄλλῳ κόσμῳ
  43. We believe in the one God ... → Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν ...
  44. We have won! → Νενικήκαμεν.
  45. We live alone, we die alone, we call the bright point in between life. → Ζούμε μόνοι, πεθαίνουμε μόνοι, το ενδιάμεσο φωτεινό σημείο το λέμε ζωή.
  46. We are two, we are three ... → Είμαστε δυό είμαστε τρείς ...
  47. Science of the body's instinctual needs for filling and emptying → ἐπιστήμη τῶν τοῦ σώματος ἐρωτικῶν πρὸς πλησμονὴν καὶ κένωσιν
  48. Where is it? → Ποῦ κεῖται;
  49. for better or worseΦεύγω τρόπον γε δή τιν 'οὐχ ἑκὼν ἑκών.
  50. Cloud Cuckoo Land → Νεφελοκοκκυγία
  51. Words instead of flour → ῥήματα ἀντὶ ἀλφίτων

Z

Between
Scylla and Charybdis → Σκύλλα καὶ Χάρυβδις
  1. Ten Commandments → δέκα λόγοι
  2. Ten words → δέκα λόγοι
  3. Do not build a wall or a ditch on the isthmus. → Ἰσθμόν δὲ μὴ πυργούτε μήδ 'ορύσσετε.
  4. Zoon politikon → ζῷον πολιτικόν
  5. At first there were three genders of people. → Πρῶτον μὲν γὰρ τρία ἦν τὰ γένη τὰ τῶν ἀνθρώπων.
  6. It is not a wise man's business to make the same mistake twice. → Τὸ δὶς ἐξαμαρτεῖν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ.
  7. Between Scylla and Charybdis → Σκύλλα καὶ Χάρυβδις
  8. twelve holy gods → δώδεκα ἄνακτες θεοί

See also

literature

  • Klaus Bartels : Veni, vidi, vici. Winged words from Greek and Latin . Munich: Deutscher Taschenbuchverlag, 1992. ISBN 3-423201673 (explanations of winged words from Greek and Latin)
  • Georg Büchmann : Winged words . Only in the older editions are the Greek quotations also given in Greek script.
  • Judith Ehrensperger; David Suter: Eureka. Ancient Greek for lovers with a cultural and historical overview. Biberstein: Odysseus Verlag, 2003. ISBN 3-952019232 (section on key words of Greek culture)
  • Erasmus from Rotterdam : Adagia . Latin-German selection and translation by Anton Gail. Stuttgart: Philipp Reclam jun. ISBN 978-3-15-007918-8 (excerpt from the extensive complete works)
  • Erasmus of Rotterdam: Selected Writings . Edition in eight volumes Latin-German. 7th volume. Translation by Theresia Payr. Darmstadt: Scientific Book Society. 1972. ISBN 3-534-05948-4 (excerpt from the extensive complete works)
  • Anton Grabner-Haider (ed.): The perfect Greek quotations. Proverbs and proverbs . Wiesbaden: Marixverlag, 2006. ISBN 3-86539-071-4 (extensive collection, but everything only in transcription)
  • Evangelos Kiousis (Κιούσης, Ευάγγελος): Λεξικό λογίων φράσεων της νεοελληνικής. Athens 2005
  • Hans Poeschel: The Greek Language - History and Introduction. Munich: German paperback publisher. 1975. ISBN 3-423041749 (Introduction to the Greek language with explanations of key phrases)
  • Charis Sakellariou (Σακελλαρίου, Χάρης): Γενικό Λεξικό Καθαρέυουσας και Δημοτικής. Athens 2003. ISBN 960-8294-05-3 . (See pages 564–572 for a list of the phrases and proverbs used in Greek today.)
  • Karl-Wilhelm Weeber : Muses on the phone. Why we all speak like the ancient Greeks without knowing it. Darmstadt: Primus Verlag, 2008. ISBN 978-3-89678-359-2 (popular scientific explanation of Greek keywords and their etymology)

Web links

Wikiquote: Greek Wikiquote  - Quotes (Greek)

(also contains ancient Greek phrases, but often without diacritics)

Individual evidence

  1. Cicero : Speech for Archias , 10, 23
  2. Klaus Bartels : Veni, vidi, vici. Winged words from Greek and Latin