May Talvest

from Wikipedia, the free encyclopedia

May Talvest (born Clare May Saviauk , 1947-1967 real name Klara Lumet , born March 4 . Jul / 17th March  1909 greg. In St. Petersburg ; † 22. September 2001 in Tallinn ) was an Estonian writer.

Life

Mai Talvest lived in Estonia near Jõgeva since 1916 and graduated from high school in Tartu in 1929 . She then worked in the city as a saleswoman and accountant. When the war broke out , she settled in the so-called “Soviet hinterland”, where she stayed until 1944. After returning to Estonia, she worked as a journalist for a few years, and since 1950 she has lived in Tallinn as a professional writer .

Talvest was a member of the CPSU from 1949 to 1991 and a member of the Estonian Writers' Union since 1950 .

plant

Talvest wrote her first play during her school days, which was also performed by a school theater. After the Second World War she first wrote one-act plays and later full-length dramas. In doing so, she concentrated on striking and instructive plays, trying to “do her bit to build socialism.” Her comedies were extremely popular and were translated into a total of 19 languages ​​and mainly performed on amateur theaters in socialist countries. All in all, the author has written 26 plays, some of which were published in anthologies and not all of them separately. The criticism emphasized Talvest's "ability to write pieces for amateur stages" at an early stage.

Trivia

The artist name Mai Talvest can be read as 'Spring follows winter' or 'Winter becomes May'. In 1967 the author had this name officially registered.

bibliography

  • (together with Eduard Mäerind) Muinasted jäävad üksi . ('The Muinastes remain alone'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1949. 16 pp.
  • Brigadiir ('The Brigadier'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1949. 15 pp.
  • Tiina ('Tiina'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1949. 16 pp.
  • Valimiknaidendeid ('Selected Drama'). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus 1951. 262 pp.
  • Perekondlikud küsimused ('family affairs '). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1953. 17 pp.
  • See juuhtus kevadel ('It happened in the spring'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1953. 13 + 19 pp.
  • Seltsimees telephone ('Comrade Telephone'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1954. 15 pp.
  • Sookollid ehk Naisevõtt pole naljaasi ('Swamp spirits or marriage is not a joke'). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus 1954. 112 pp.
  • Varrud ('Baptism'). Tallinn: Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus 1955. 46 pp.
  • Lühinäidendeid ('Kurzschausspiele'). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus 1957. 72 pp.
  • Tüli tühja asja pärast ('dispute about a little thing'). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus 1960. 200 pp.
  • Sewing oath ('spectacles'). Tallinn: Eesti Raamat 1969. 356 pp.

Translations into German

The piece The Birthday (Estonian Sünnipäev ) came into German through the mediation of the Romanian German minority:

  • Like the seed ... like the harvest . Translation: Erich Pfaff. Temesvar: Regional People's Council. Regional house for artistic folk creation 1959. 26 p.

However, the piece was translated from Russian, as shown by some transliteration errors.

Literature on the author

  • E Link: Väikelavade repertuaari taiendamiseks, in: Keel ja Kirjandus 2/1958, pp. 121–122.
  • Sõjajärgse komöödia sihivedaja, in: Looming 3/1969, pp. 474–475.
  • Eerik Teder: Mai Talvest ja tema rahvalikud komöödiad, in: Keel ja Kirjandus 3/1984, pp. 175–176.
  • Valeeria Villandi : Väsimatult laval, in: Looming 3/1984, pp. 426-427.

Individual evidence

  1. Eesti kirjanike leksikon. Koostanud Oskar Kruus yes Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat 2000, p. 575.
  2. Sõjajärgse komöödia sihivedaja, in: Looming 3/1969, p. 474.
  3. Cornelius Hasselblatt: History of Estonian Literature. From the beginning to the present. Berlin, New York: Walter de Gruyter 2006, p. 559.
  4. Valeeria Vill Andi: Väsimatult Laval, in: Looming 3/1984, S. 427th
  5. Eerik Teder: Mai Talvest ja tema rahvalikud komöödiad, in: Keel ja Kirjandus 3/1984, p. 176.
  6. E Link: Väikelavade repertuaari taiendamiseks, in: Keel ja Kirjandus 2/1958, p. 122.
  7. Estonia. talv = 'winter', mai = 'May'.
  8. Eerik Teder: Mai Talvest ja tema rahvalikud komöödiad, in: Keel ja Kirjandus 3/1984, p. 175.
  9. Cornelius Hasselblatt: Estonian literature in German translation. A reception story from the 19th to the 21st century. Wiesbaden: Harrassowitz 2011, p. 229.