Nicolas Perrot d'Ablancourt

from Wikipedia, the free encyclopedia

Nicolas Perrot d'Ablancourt (born April 5, 1606 in Châlons-en-Champagne , † November 17, 1664 in Ablancourt ) was a French translator of the pre-classical period and a member of the Académie française .

life and work

Life

The Protestant philologist Nicolas Perrot, who came from the champagne village of Ablancourt (between Châlons-en-Champagne and Vitry-le-François ) and whose family belonged to the nobility, made a name for himself early on as a translator from Greek and Latin ( Arrian , Julius Caesar , Cicero , Frontin , Homer , Lukian of Samosata , Minucius Felix , Plutarch , Polyainos , Tacitus , Thucydides and Xenophon ). The high quality of his style at a time in which classical French was developing earned him a seat (No. 20) in the Académie française in 1637 at the age of 31. From 1641 he took on the later lexicographer Richelet in his household . Olivier Patru and Jean-Louis Guez de Balzac were among his closest friends . He died at the age of 58 and was buried in Ablancourt.

The translator. reception

In the dilemma of the translator, who often has to decide whether he wants to give priority to faithfulness to the source text or the beauty of the target text, Perrot d'Ablancourt stood on the side of the "belles infidèles" (the beautiful unfaithful, with allusion to human love life ). The significant influence of his target-language-oriented translation on the French language and literature of the 17th century was worked out by the Protestant Roger Zuber (1931–2017), and so Ablancourt was torn from oblivion. Modern translation research did another thing to make his name common again. In Châlons-sur-Marne and Ablancourt the streets “Rue Perrot d'Ablancourt” bear his name, and in Châlons-sur-Marne (for some time now) the “Collège Perrot d'Ablancour” school.

Works

  • Lettres et préfaces critiques de Nicolas Perrot d'Ablancourt . Edited by Roger Zuber. Didier, Paris 1972.

Literature (chronological)

  • René Pocard du Cosquer de Kerviler: La Champagne à l'Académie française. Nicolas Perrot d'Ablancourt (1606-1664). Etude sur sa vie et ses travaux . Menu, Paris 1877.
  • Walther Mossner: The translation method of Nicolas Perrot, Sieur d'Ablancourt, and their influence on Vaugelas . Benedikt Hilz, Nuremberg 1927.
  • Roger Zuber: Perrot d'Ablancourt et ses "Belles infidèles". Traduction et critique de Balzac à Boileau . Presses du Palais royal, Paris 1968. (Thèse 1967)
  • Roger Zuber: Les "Belles infidèles" et la formation du goût classique. Perrot d'Ablancourt and Guez de Balzac . Armand Colin, Paris 1968; Albin Michel, Paris 1995.
  • Emmanuel Bury: D'Ablancourt et le sacré. La satire des mythes dans le "Lucien" . PUF, Paris 1989.
  • Emmanuel Bury: Trois traducteurs français aux XVIe et XVIIe siècles: Amyot, Baudoin, d'Ablancourt . PUF, Paris 1997.
  • Wilhelm Graeber: "The flowering and decline of the belles infidèles ". In: Translation - Translation - Traduction . Edited by Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner. Walter de Gruyter, Berlin 2008, pp. 1520–1531.

Web links