Ruth Levy-Berlowitz

from Wikipedia, the free encyclopedia

Ruth Levy-Berlowitz (born September 13, 1925 in Dresden ) is an Israeli interpreter .

Life

Ruth Berlowitz was the daughter of a Dresden dentist, she grew up on Lukasplatz in the Südvorstadt . After the handover of power to the National Socialists , the family had to emigrate from Germany to Palestine in 1936 . Two of her aunts were murdered in the Majdanek concentration camp , and one cousin survived the Holocaust in hiding in Berlin.

In Haifa she graduated from an English school. She studied in London from 1947 and worked as an assistant to a child psychiatrist who dictated case studies to her. After a stay in Paris and Italy, she received an interpreting diploma in English, French and Spanish in 1952 at the interpreting school of Geneva University . In Israel she then worked as a translator for the US embassy.

In 1961 Levy-Berlowitz took on the task of simultaneously interpreting from Hebrew, English and French into German for the defendant, the defense, German journalists and trial observers in the Eichmann trial . She translated the text of the judgment in writing beforehand, before simultaneously translating its reading out by Judge Moshe Landau . The work she shared with another simultaneous interpreter ended with the conclusion of the review procedure on May 29, 1962.

Until her retirement, Levy-Berlowitz worked as a lecturer at the school for translators at Bar-Ilan University , she lives in Ramat Gan . In 1987 she interpreted from Hebrew into English in the first trial against John Demjanjuk .

In 2012 she handed over her Hebrew and German copies of the verdict from the Eichmann trial to the Foundation for the House of History of the Federal Republic of Germany in Bonn.

Fonts

  • Interpreting in multicultural settings . In: Margareta Bowen; David Bowen (Ed.): Interpreting, yesterday, today, and tomorrow. State University of New York at Binghamton (SUNY), Binghamton 1990, pp. 117-121
  • The Linguistic Logistics of the Demjanjuk Trial. In: Parallel. Volume 11, 1989, pp. 37-44
  • Jacob Kellner: Dialogue with Ziwjah: The creation of a new identity; Treatment diary. Translation: Ruth Levy-Berlowitz. Lambertus-Verlag, Freiburg im Breisgau 1972

literature

Web links

Individual evidence

  1. a b I whispered in his ear ( memento from April 22, 2016 in the Internet Archive ). Short CV at HdG , accessed on March 1, 2020